
Справа № 428/7713/18
Кримінальне провадження № 1-кп/428/66/2019
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
28 травня 2020 року м. Сєвєродонецьк
Суддя Сєвєродонецького міського суду Луганської області Луганський В.І., розглянувши питання про виправлення описки в ухвалі Сєвєродонецького міського суду Луганської області від 21.04.2020 року про виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу в рамках розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Сєвєродонецького міського суду Луганської області перебувало кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України.
Вироком Сєвєродонецького міського суду Луганської області від 08.04.2020 року ОСОБА_1 було визнано винним у вчиненні злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України та призначено покарання у вигляді позбавлення волі на строк 7 (сім) років.
21.04.2020 року на підставі заяви ОСОБА_2 було постановлено ухвалу про проведення виплати компенсації (відшкодування) останній за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу у зазначеній судовій справі.
Однак, до суду надійшла заява начальника ТУ ДСА України в Луганській області про допущення технічної помилки в ухвалі, а саме:
01.11.2019 – з 09 год. 41 хв. по 10 год. 53 хв., що складає 72 хв., замість 94 хв.;
20.01.2020 – з 16 год. 46 хв. по 17 год. 39 хв., що складає 53 хв., замість 85 хв.;
25.02.2020 – з 14 год. 20 хв. по 16 год. 46 хв., що складає 146 хв., замість 86 хв.;
Всього ОСОБА_2 здійснювала усний переклад в судових засіданнях у зазначеному кримінальному провадженні у 2018 році протягом 0,35 год. (21 хв. / 60), у 2019 році – протягом 16,20 год. (972 хв. / 60), а у 2020 році – протягом 5,15 год. (309 хв. / 60).
Таким чином, розмір винагороди перекладача ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний переклад) складає: 1) у 2018 році – 0,35 х 264,30 (15% від 1762) = 92,51 грн; 2) у 2019 році – 16,20 х 288,15 (15% від 1921) = 4668,03 грн. 3) у 2020 році – 5,15 х 315,3 (15% від 2102) = 1623,80 грн. Всього за усний переклад винагорода перекладача ОСОБА_2 . складає: 92,51 + 4668,03 + 1623,80 = 6384,34 грн, замість зазначеної суми в ухвалі 6342,76 грн.
Крім того, перекладачем ОСОБА_2 було здійснено письмовий переклад з української мови на російську друкованого тексту ухвали суду у загальній кількості 11224 друкованих знаків разом із пробілами та друкованого тексту вироку суду у загальній кількості 93715 друкованих знаків разом із пробілами.
Таким чином, розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача, а саме письмовий переклад ухвали складає: 1) 11224 : 1860 = 6,03; 2) 6,03 х 192,1 (10% від 1921) = 1158,36 грн., письмовий переклад вироку складає: 1) 93715 : 1860 = 50,38; 2) 50,38 х 210,2 (10% від 2102) = 10589,88 грн. Всього за письмовий переклад винагорода перекладача ОСОБА_2 . складає: 1158,36 + 10589,88 = 11748,24 грн, що перевищує трикратний розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб, передбачений п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державними спеціалізованими установами судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої Постановою КМУ від 01.07.1996р. №710..
Відповідно до ст. 8 Закону України «Про Державний бюджет України на 2020 рік» від 14.11.2019 розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб на 1 січня 2020 року становить 2102 грн.
Тобто, розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача, а саме письмовий переклад у вказаному кримінальному провадженні складає: 2102х3=6306 грн., замість 11748,24 грн.
За таких обставин, загальний розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний та письмовий переклади) у вказаному кримінальному провадженні складає: 6384,34 грн. + 6306 грн. = 12 690,34 грн.
Відповідно до ч.1 ст.379 КПК України суд має право за власною ініціативою або за заявою учасника кримінального провадження чи іншої заінтересованої особи виправити допущені в судовому рішенні цього суду описки, очевидні арифметичні помилки незалежно від того, набрало судове рішення законної сили чи ні.
Виходячи з викладеного, враховуючи норми ст.379 КПК України суддя доходить висновку про необхідність виправлення технічної помилки, допущеної в мотивувальній та резолютивній частинах при виготовлені ухвали Сєвєродонецького міського суду Луганської області від 21 квітня 2020 року, правильно вказавши:
розмір винагороди перекладача ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний переклад) складає: 92,51 + 4668,03 + 1623,80 = 6384,34 грн;
розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (письмовий переклад) складає: 1) 11224 : 1860 = 6,03; 2) 6,03 х 192,1 (10% від 1921) = 1158,36 грн., письмовий переклад вироку складає: 1) 93715 : 1860 = 50,38; 2) 50,38 х 210,2 (10% від 2102) = 10589,88 грн. Всього за письмовий переклад винагорода перекладача ОСОБА_2 . складає: 1158,36 + 10589,88 = 11748,24 грн, що перевищує трикратний розмір прожиткового мінімуму для працездатних осіб, тому розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача, а саме письмовий переклад повинен складати не більше трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, тобто 6306 грн.
загальний розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний та письмовий переклади) у вказаному кримінальному провадженні складає: 6384,34 грн. + 6306 грн. = 12 690,34 грн.
На підставі викладеного, керуючись ст. 379 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ:
Виправити технічну помилку в мотивувальній та резолютивній частинах ухвали Сєвєродонецького міського суду Луганської області від 21 квітня 2020 року про виплату компенсації (відшкодування) за відрив від звичайних занять і за проведену роботу з надання усного та письмового перекладу ОСОБА_2 (рахунок у АТ КБ «ПриватБанк», отримувач платежу ОСОБА_2 , IBAN: НОМЕР_1 , РНОКПП НОМЕР_2 ) у кримінальному провадженні № 1-кп/428/66/2019 (428/7713/18) в рамках розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 342, ч. 3 ст. 185 КК України, зазначивши:
розмір винагороди перекладача ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний переклад) складає: 92,51 + 4668,03 + 1623,80 = 6384,34 грн;
розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (письмовий переклад) складає: 1) 11224 : 1860 = 6,03; 2) 6,03 х 192,1 (10% від 1921) = 1158,36 грн., письмовий переклад вироку складає: 1) 93715 : 1860 = 50,38; 2) 50,38 х 210,2 (10% від 2102) = 10589,88 грн. Всього за письмовий переклад винагорода перекладача ОСОБА_2 Ю. складає: 1158,36 + 10589,88 = 11748,24 грн. Розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача, а саме письмовий переклад повинен складати не більше трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, тобто 6306 грн.
загальний розмір винагороди ОСОБА_2 за виконану роботу перекладача (усний та письмовий переклади) у вказаному кримінальному провадженні складає: 6384,34 грн. + 6306 грн. = 12 690,34 грн., замість 18 091 грн.
Копію ухвали направити учасникам процесу.
Ухвала може бути оскаржена до Луганського апеляційного суду на протязі 5 днів з моменту її винесення, а особами які не були присутні при розгляді справи з моменту отримання її копії.
ОСОБА_3
Судове рішення № 89676004, Сіверськодонецький міський суд Луганської області (до 25.04.2025 - Сєверодонецький міський суд Луганської області) було прийнято 28.05.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 428/7713/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: