
Справа № 296/1031/18
1-кс/296/485/18
УХВАЛА
05 лютого 2018 року м.Житомир
Слідчий суддя Корольовського районного суду м. Житомира Рожкова О.С.,
за участі секретаря судового засідання Степанчук О.М.,
слідчого Булія Б.П.,
прокурора Сагадіна В.В.,
підозрюваного ОСОБА_1,
захисників ОСОБА_2, ОСОБА_3,
перекладача ОСОБА_4
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Житомирі заяву захисників ОСОБА_2, ОСОБА_3 про відвід перекладача,
В С Т А Н О В И В :
В провадженні слідчого судді Корольовського районного суду м. Житомира перебуває клопотання старшого слідчого слідчого управління Головного управління Національної поліції в Житомирській області ОСОБА_5 погоджене прокурором відділу прокуратури Житомирської області ОСОБА_6, у кримінальному провадженні №12018060000000039 від 03.02.2018 про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою відносно ОСОБА_1.
В ході розгляду клопотання, захисники підозрюваного - ОСОБА_2, ОСОБА_3 заявили відвід перекладачу ОСОБА_4 Еніш огли з підстав його некомпетентності.
В судовому засіданні захисники підозрюваного - ОСОБА_2, ОСОБА_3 підтримали заяву, просили задовольнити її з наведених підстав.
Прокурор та слідчий та перекладач в судовому засіданні заперечували щодо задоволення заяви, посилаючись на її безпідставність.
Вислухавши пояснення учасників судового розгляду, приходжу до наступного висновку.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно ч. 1 ст. 79 КПК України, перекладач, не має права брати участі в кримінальному провадженні та відводиться з підстав, передбачених частиною першою статті 77 цього Кодексу.
Вичерпний перелік підстав, за наявності яких перекладач безумовно підлягає відводу, визначений ст. 77 КПК України.
Разом з тим, під час судового розгляду враховано вимоги ч.4 ст. 68 КПК України, за якими слідчий суддя пересвідчується в особі та компетентності перекладача та не встановлено і заявниками не доведено наявність обставин, які б викликали сумніви в неупередженості перекладача ОСОБА_4 Еніш огли.
За таких обставин слідчий суддя не вбачає підстав для відводу перекладача ОСОБА_4 Еніш огли.
Керуючись ст.ст. 22, 68, 77, 79 КПК України, слідчий суддя, -
У Х В А Л И В :
У задоволенні заяви захисників ОСОБА_2, ОСОБА_3 про відвід перекладача – відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Слідчий суддя О. С. Рожкова
Судове рішення № 72010741, Корольовський районний суд м. Житомира було прийнято 05.02.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 296/1031/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: