Справа № 755/20776/15-к
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"14" листопада 2015 р. м.Київ
Слідчий суддя Дніпровського районного суду м.Києва Іваніна Ю.В., при секретарі Шилохвості А.І., за участю прокурора прокуратури Дніпровського району м.Києва Щебетуна Ю.В., слідчого СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Людвиченка О.О.., підозрюваного ОСОБА_3, захисника ОСОБА_4, розглянувши у відкритому судовому засіданні, в залі Дніпровського районного суду м.Києва, клопотання старшого слідчого СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Оверченко Н.Г., погоджене з прокурором прокуратури Дніпровського району м.Києва Щебетуном Ю.В., про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою у кримінальному провадженні №12015100040017234 та додані до нього матеріали відносно ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1,
В С Т А Н О В И В:
14.11.2015 року старший слідчий СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Оверченко Н.Г. звернулася до суду із клопотанням про обрання міри запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою у кримінальному провадженні №12015100040017234 відносно ОСОБА_3
В судовому засіданні підозрюваний ОСОБА_3 повідомив, що він не володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження. У зв'язку з чим, на обговорення учасникам провадження було поставлено питання про призначення підозрюваному ОСОБА_3 перекладача.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу, дійшов до наступного.
Статтею 68 КПК України визначено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Вислухавши думку учасників провадження, які не заперечували щодо виклику у судове засідання перекладача, суд приходить до висновку щодо необхідності залучення перекладача зі знанням російської мови для перекладу судового процесу.
На підставі викладеного, керуючись ст.68 КПК України, слідчий суддя,-
У Х В А Л И В :
Залучити перекладача для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на російську та забезпечити його явку в судове засідання, яке відбудеться у приміщенні Дніпровського районного суду м.Києва (м. Київ, вул.І.Сергієнка, б.3, каб.45) о 09-30 годині 16 листопада 2015 року.
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та оскарженню не підлягає.
Слідчий суддя Дніпровського районного суду
м. Ки єва Ю.В. Іваніна
Судове рішення № 58849751, Дніпровський районний суд міста Києва було прийнято 14.11.2015. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 755/20776/15-к. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: