Справа № 390/1030/13-к
Провадження № 1/390/33/13
ПОСТАНОВА
16.10.2013 Кіровоградський районний суд Кіровоградської області в складі
головуючого судді Бойко І.А.,
при секретарі Орловій І.В.,
за участю прокурора Кобзаренко М. О.,
захисників адвокатів ОСОБА_1, ОСОБА_2, ОСОБА_3, ОСОБА_4,
захисників ОСОБА_5, ОСОБА_6, ОСОБА_7,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Кіровограді кримінальну справу по обвинуваченню:
ОСОБА_8, ОСОБА_9, ОСОБА_10 у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.255; ч.4 ст.28, ч.4 ст.190; ч.4 ст.28, ч.2 ст.205; ч.4 ст.28, ч.3 ст.209; ч.4 ст.28, ч.2 ст.358; ч.4 ст.28, ч.3 ст.358; ч.2 ст.369 КК України,
ОСОБА_11, ОСОБА_12, ОСОБА_13, ОСОБА_14, ОСОБА_15, ОСОБА_16, ОСОБА_17, ОСОБА_18, ОСОБА_19, ОСОБА_20, ОСОБА_21, ОСОБА_22, ОСОБА_23, ОСОБА_24, ОСОБА_25, ОСОБА_26, ОСОБА_27, у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.255; ч.4 ст.28, ч.4 ст.190; ч.4 ст.28, ч.2 ст.205; ч.4 ст.28, ч.3 ст.209; ч.4 ст.28, ч.2 ст.358; ч.4 ст.28, ч.3 ст.358 КК України,
ОСОБА_28, ОСОБА_29, у вчиненні злочинів, передбачених ч.2 ст.28, ст.198 КК України,
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Кіровоградського районного суду Кіровоградської області знаходиться кримінальна справа по обвинуваченню ОСОБА_8, ОСОБА_9 та ОСОБА_10 у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.255, ч.4 ст.28, ч.4 ст.190, ч.4 ст.28, ч.2 ст.205, ч.4 ст.28, ч.3 ст.209, ч.4 ст.28, ч.2 ст.358, ч.4 ст.28, ч.3 ст.358, ч.2 ст.369 КК України, ОСОБА_11, ОСОБА_13, ОСОБА_12, ОСОБА_14, ОСОБА_24, ОСОБА_22, ОСОБА_20, ОСОБА_27, ОСОБА_16, ОСОБА_18, ОСОБА_15, ОСОБА_17, ОСОБА_23, ОСОБА_21, ОСОБА_19, ОСОБА_25, ОСОБА_26 у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.255, ч.4 ст.28, ч.4 ст.190, ч.4 ст.28, ч.2 ст.205, ч.4 ст.28, ч.3 ст.209, ч.4 ст.28, ч.2 ст.358, ч.4 ст.28, ч.3 ст.358 КК України, ОСОБА_28 та ОСОБА_29 у вчиненні злочинів, передбачених ч.2 ст.28, ст.198 КК України.
В судовому засіданні підсудний ОСОБА_12 заявив клопотання про призначення йому перекладача, так як він не володіє українською мовою, оскільки він отримав середню освіту в Грузії, де української мови не вивчав взагалі, вважає рідною мовою російську.
В судове засідання захисник підсудного ОСОБА_12 адвокат ОСОБА_30 не з»явився, надав до суду письмову заяву, в якій просив проводити судове засідання, призначене на 16.10.2013 року, у його відсутності в зв»язку із зайнятістю в іншому процесі в Господарському суді. Підсудний ОСОБА_12 наполягав на проведенні судового засідання 16.10.2013 року та розгляді його клопотання про призначення йому перекладача в даному судовому засіданні у відсутності його захисника адвоката ОСОБА_30, заявивши при цьому, що його право на захист ніяким чином не буде порушено, якщо в цьому судовому засіданні і при розгляді даного клопотання не буде присутній його захисник.
Всі учасники процесу не заперечували проти проведення судового засідання і розгляді клопотання підсудного ОСОБА_12 у відсутності його захисника.
Прокурор, висловлюючи свою думку щодо клопотання ОСОБА_12 про призначення йому перекладача заперечив проти задоволення даного клопотання, мотивуючи тим, що ОСОБА_12 народився в Україні, є громадянином України, здобув професійно-технічну освіту на території України, при цьому звернув увагу на те, що підсудний навчався в західному регіоні України, де основною мовою є українська, крім того, він працював комерційним директором фірми, укладав договора, подавав їх на державну реєстрацію, під час досудового розслідування справи неодноразово звертався до прокуратури з різними скаргами, що також свідчить про те, що підсудний в достатній мірі володіє українською мовою. А тому, вважає клопотання підсудного ОСОБА_12 про призначення йому перекладача надуманим та необґрунтованим.
Всі інші учасники процесу підтримали заявлене підсудним ОСОБА_12 клопотання про призначення йому перекладача.
Дослідивши обґрунтування заявленого клопотання, заслухавши думку учасників процесу, суд вважає, що дане клопотання не підлягає задоволенню.
Приймаючи таке рішення, суд враховує, що ОСОБА_12 народився в 1972 році в м.Кіровограді, є громадянином України з 1991 року, має професійно-технічну освіту, яку здобув в ПТУ м.Коваль Волинської області, що відноситься до західних регіонів України, де основною мовою є українська, проживає в Україні протягом тривалого часу більше 20 років, а саме приблизно з 1987 року, є членом Кіровоградської обласної громадської організації «Комітет по боротьбі з корупцією Кобра», працював комерційним директором ТОВ «Ако Агро», тобто приймав участь у фінансово-господарській, адміністративній діяльності ТОВ «Ако Агро», документація якої велася на українській мові. Крім того, як зазначив сам підсудний ОСОБА_12 в судовому засіданні, клопотання про призначення йому перекладача він почав заявляти з 2011 року, до цього будь-яких письмових клопотань під час досудового розслідування справи з 2009 року ним не заявлялось.
Судом також враховується, що підсудному призначений професійний захисник-адвокат. Відповідно до рішення ЄСПЛ у справі Камасінскі проти Австрії (1989), в якому Суд відхилив скаргу заявника, в якій той скаржився на те, що йому не було надано зрозумілою для нього мовою певну інформацію стосовно обвинувачення проти нього, матеріалів слідства та судового рішення. Суд ухвалив рішення про те, що призначення державою обвинуваченому захисника, який міг спілкуватись і мовою суду, і мовою заявника, задовольнило вимоги підпункту а пункт 3 статті 6.
На підставі викладеного, суд вважає, що клопотання підсудного ОСОБА_12 про призначення йому перекладача у зв»язку з недостатнім володінням української мови є необґрунтованим, підстав для залучення перекладача в порядку, встановленому КПК України не має.
На підставі ст. ст. 19, 273 КПК України, суд
ПОСТАНОВИВ:
В задоволенні клопотання підсудного ОСОБА_12 про призначення перекладача, - відмовити.
Постанова оскарженню не підлягає.
Суддя Кіровоградського районного
суду Кіровоградської областіОСОБА_31
Судове рішення № 34320442, Кропивницький районний суд Кіровоградської області (до 25.04.2025 - Кіровоградський районний суд Кіровоградської області) було прийнято 16.10.2013. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 390/1030/13-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: