ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
РІШЕННЯ
"19" грудня 2011 р.Справа № 16/66/5022-1348/2011 Господарський суд Тернопільської області
у складі судді Хоми С.О. , судді <заповнити при колегіальному розгляді >
Розглянув справу:
За позовом: Акціонерного товариства "Балкан-Проджекті- Менеджмент", офіс 1, бульвар Ніколи Ваптазарова, 35, м. Софія, 1407, Болгарія (представник позивача - Вдовиченко Наталія Федорівна, АДРЕСА_1).
до відповідача: ТОВ "Нечипорук Транспорт Сервіс", вул. Гайова, 44, м. Тернопіль.
За участю представників сторін:
-позивача: Не зявився
-відповідача: Не зявився.
Суть справи.
Ухвалою суду від 05 грудня 2011 року розгляд справи було відкладено у відповідності до п.п.1,2 ч.1 ст.77, ст.86 Господарського процесуального кодексу України на 19 грудня 2011 року на 15 год 00 хв. Ухвалою суду від 05 грудня 2011 року керуючись ч.3 ст.69 Господарського процесуального кодексу України строк вирішення спору було продовжено на 15 днів після закінчення двохмісячного строку вирішення спору від дня одержання позовної заяви.
Акціонерне товариство "Балкан - Проджекті - Менеджмент", офіс 1, бульвар Ніколи Ваптазарова, 35, м. Софія, 1407, Болгарія (представник позивача - Вдовиченко Наталія Федорівна, АДРЕСА_1), звернулось до суду з позовом до ТОВ "Нечипорук Транспорт Сервіс", вул. Гайова, 44, м. Тернопіль, про:
- визнання арбітражного застереження, узгодженого сторонами в пункті 8.1 Контракту як такого, що неможливо виконати;
- визнання контракту №7/10/UKR між позивачем та відповідачем від 07.07.2010 року розірваним;
- cтягнення 85132,18 доларів США - основного боргу, 1796,29 доларів США - пені, 500 Євро - витрат на адвоката, 6630 грн. витрат на переклад доказів на українську мову, 236 грн. витрат по оплаті інформаційно-технічних послуг по забезпеченню судового процесу, 920 доларів США - витрат по оплаті державного мита.
В обґрунтування своїх позовних вимог позивач посилається на те, що відповідач порушив умови Контракту №7/10/UKR від 07.07.2010 року та не здійснив оплату за поставлений йому позивачем товар на загальну суму 85132,18 доларів США.
В судове засідання представник позивача не з'явився. Від представника позивача до матеріалів справи поступило уточнення позовної заяви від 16.12.2011 року щодо повного найменування та ідентифікаційного коду відповідача, в якому зазначає, що відповідачем є Товариство з обмеженою відповідальністю «Нечипорук Транспорт Сервіс», 46020, м.Тернопіль вул.Гайова,44; ідентифікаційний код 32386922. Враховуючи те, що таке уточнення не суперечить нормам чинного законодавства, а тому справа розглядається з врахуванням поданого уточнення.
Представник відповідача в судове засідання не з'явився. Відповідач обґрунтований нормативно та документально підтверджений відзив на позов не подав, хоча судом було дотримано вимоги статті 64 Господарського процесуального кодексу України, своєчасно винесено і надіслано ухвалу від 06.10.2011 року про порушення провадження у справі та призначення розгляду справи на 17.10.2011 року і необхідні дії щодо підготовки справи до розгляду в засіданні господарського суду, що підтверджується повідомленням про вручення 10.10.2011 року відповідачу поштового відправлення відправленого 07.10.2011 року. Також в судовому засіданні, яке відбулось 17.10.2011 року брав участь представник відповідача Глух А.Є. адвокат, довіреність № без номера від 12.05.2010 року.
Таким чином, відповідач проінформований про розгляд справи в господарському суді Тернопільської області.
Крім того, відповідач будь-яких додаткових документів суду не надав, а тому згідно ст.75 ГПК України справа розглядається за наявними в ній матеріалами.
Технічна фіксація (звукозапис) судового процесу відповідно до ст.81-1 ГПК України не здійснювалась за відсутності представників сторін та відповідних клопотань.
Розглянувши наявні матеріали справи, суд встановив наступне.
Позовну заяву подано відповідно до Договору "Про правову допомогу в цивільних справах", укладеного 21.05.2004 pоку в м. Києві між Україною та Республікою Болгарія (далі "Договірні Сторони"), відповідно до умов якого Україна та Республіка Болгарія, прагнучи удосконалити співробітництво в галузі правової допомоги, домовились укласти цей Договір про правову допомогу в цивільних справах ( згідно статті 1 Договору цивільними вважаються такі справи, які виникають із цивільних, трудових, сімейних і комерційних правовідносин).
Статтею 19 вказаного Договору передбачено, що кожна з Договірних Сторін за умов, встановлених цим Договором, визнає і виконує на своїй території рішення, які набрали законної сили, постановлені відповідними органами юстиції іншої Договірної сторони, зокрема, рішення у цивільних справах, визначених у статті 1 цього Договору, майнового і немайнового характеру, включаючи мирові угоди, затверджені судом, та рішення судів у частині судових витрат у таких справах.
Відповідно до Конвенції про визнання і виконання іноземних арбітражних рішень від 10.06.1958 pоку, учасниками якої є Україна та Республіка Болгарія, а саме статті II кожна Договірна Держава визнає письмову угоду, за якою сторони зобов'язуються передавати до арбітражу всі або які-небудь спори, що виникли або можуть виникнути між ними у зв'язку з якими-небудь конкретними договірними або іншими правовідносинами, об'єкт яких може бути предметом арбітражного розгляду. Термін “письмова угода” включає арбітражне застереження в договорі, або арбітражну угоду, підписану сторонами, або міститься в обміні листами або телеграмами. Суд Договірної Держави, якщо до нього поступає позов з питання, по якому сторони заключили угоду, яка передбачена даною статтею, повинен, за проханням однієї із сторін, направити сторони в арбітраж, якщо не знайде, що вказана угода є недійсною, втратила чинність або не може бути виконана.
Відповідно до статті 9 Конституції України № 254 к/96-ВР від 28.06.1996 року з наступними змінами чинні міжнародні договори, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.
Згідно п.8.1. Контракту №7/10/UKR від 07 липня 2010 року всі спори і розбіжності, які можуть виникнути по даному Контракту або в зв'язку з ним, вирішуються сторонами шляхом переговорів. У випадку не врегулювання спірних питань за допомогою переговорів, спір передається на вирішення суду в м. Києві. Справа буде розглядатися у відповідності з регламентом даного суду.
У відповідності до ст.38 Закону України "Про зовнішньоекономічну діяльність" №959-ХІІ від 16.04.1991 року з наступними змінами спори, що виникають між суб'єктами зовнішньоекономічної діяльності, іноземними суб'єктами господарської діяльності у процесі такої діяльності можуть розглядатися судами України, а також за згодою сторін спору Міжнародним комерційним арбітражним судом та Морською арбітражною комісією при Торгово-промисловій палаті України та іншими органами вирішення спору, якщо це не суперечить чинним законам України або передбачено міжнародними договорами України.
У відповідності до п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України “Про міжнародне приватне право” № v1868224-05 від 23 червня 2005 року з наступними змінами суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадку, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
У відповідності до ст. 124 Господарського процесуального кодексу України підсудність справ за участю іноземних суб'єктів господарювання визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
У відповідності до ст.123 Господарського процесуального кодексу України іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ч.1 ст. 8 Закону України «Про міжнародний комерційний арбітраж»суд, до якого подано позов з питань, що є предметом арбітражної угоди, повинен, якщо будь-яка із сторін просить про це не пізніше подання своєї першої заяви по суті спору, припинити провадження у справі і направити сторони до арбітражу, якщо не визнає, що ця арбітражна угода є недійсною, втратила чинність або не може бути виконана.
Так, арбітражна угода не може бути виконана, якщо сторони неправильно виклали назву третейського суду або зазначили арбітражну установу, якої не існує (розяснення Президії Вищого господарського суду України від 31.05.2002 р. № 04-5/608).
Враховуючи те, що сторонами в п.8.1. Контракту №7/10/UKR від 07 липня 2010 року неправильно викладена назва суду в м.Києві, який діє у відповідності з регламентом цього суду, та в який на вирішення передається спір між сторонами у випадку не врегулювання спірних питань між ними за допомогою переговорів, а тому суд визнає арбітражне застереження, узгоджене сторонами в пункті 8.1 Контракту як таке, що неможливо виконати. А відтак справа у спорі, який виник при виконанні Контракту №7/10/UKR від 07 липня 2010 року, розглядається господарським судом Тернопільської області за місцезнаходженням відповідача з врахуванням ст.15 Господарського процесуального кодексу України.
07 липня 2010 року між Balkan Progetti Management corp. (Болгарія) в особі генерального директора Марчело Джаваріні, діючого на підставі Статуту, в подальшому "Продавець", з однієї сторони, і ТОВ "Нечипорук Транспорт Сервіс" (Україна) в особі директора Нечипорука Анатолія Максимовича, діючого на підставі Статуту, в подальшому "Покупець", з другої сторони, був укладений контракт № 7/10/UKR, згідно якого "Продавець" продає, а "Покупець" купляє товари виробництва Balkan Progetti Management corp., в подальшому "Товар", вартість, асортимент і кількість яких узгоджується сторонами і вказується в специфікаціях до даного контракту; загальна сума контракту складає EUR 500000.
В контракті № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року зазначено, зокрема, що ціни на товари вказані в специфікаціях до контракту та в ціну товарів включена вартість тари, упаковки, маркування; предоплата 100% на основі виставленого рахунку.
Також в контракті № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року зазначено, що товар поставляється автотранспортом "Покупця" на умовах FCA м.Софія; кожна поставка здійснюється окремими партіями на підставі Специфікацій до даного контракту; строк поставки протягом 2-х банківських днів з моменту отримання грошових коштів; поставка супроводжується слідуючим пакетом супровідних документів в оригіналі:а)інвойс (рахунок-фактура); б) сертифікат походження товару; в)сертифікат якості; г) упаковочний лист; д)CMR; е)копія експортної вантажної митної декларації.
Строк дії даного Контракту встановлений до 31 грудня 2015 року; по закінченні вказаного строку не пізніше 15 січня 2016 року повинні бути проведені остаточні розрахунки.
До Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року між сторонами були укладені:
-Додаток №1 до Контракту, в якому зазначається, що ТОВ "Нечипорук Транспорт Сервіс" є повноважним представником фірми "Балкан Проджекти Менеджмент" по дистрибуції хімічної продукції (AXALAS H і AXACOL) на території України; цей Додаток має строк дії до грудня 2010 року;
-Додаток №2 від 02.08.2010 року, в якому сторони постановили, що всі банківські розходи як зі сторони Покупця так і зі сторони Продавця оплачує Покупець;
-Додаток №3 від 06.10.2010 року, в якому сторони постановили статтю 1 Контракту викласти в іншій редакції, зокрема,зазначивши в даній статті, що загальна сума Контракту складає 500000 USD при розрахунках в валюті USD і 50000 EUR при розрахунках в валюті EUR.
Також між сторонами були узгоджені специфікації: №25 від 19.01.2011 року на суму 31200 дол.США, №26 від 26.01.2011 року на суму 28002 дол.США, №27 від 31.01.2011 року на суму 29588 дол.США.
У відповідності до ч.1 ст.4 Господарського процесуального кодексу України господарський суд вирішує господарські спори на підставі Конституції України (254к/96-ВР), цього Кодексу, інших законодавчих актів України, міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Як вбачається із умов Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року, сторонами не визначено законодавство якої саме країни підлягає застосуванню при вирішенні спорів у судовому порядку. А відтак, при вирішенні спору по даній справі суд застосовує норми чинного законодавства України, які є найбільш близькими до правовідносин, які виникли на підставі Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року, враховуючи при цьому п.8.1. Контракту, який передбачає передачу спору на вирішення суду в м.Києві (тобто в Україні). Крім того, позивач в повідомленні від 15 червня 2011 року про розірвання контракту вимагає у відповідача керуючись ст.193 Господарського кодексу України, ст.530(2) Цивільного кодексу України оплатити наявну заборгованість в розмірі 88820 дол.США.
Згідно ч. 1 ст. 509 Цивільного кодексу України № 435-ІУ від 16 січня 2003 року з наступними змінами зобовязанням є правовідношення, в якому одна сторона (боржник) зобов'язана вчинити на користь другої сторони (кредитора) певну дію (передати майно, виконати роботу, надати послугу, сплатити гроші тощо) або утриматися від певної дії, а кредитор має право вимагати від боржника виконання його обов'язку.
Згідно ст. 526 Цивільного кодексу України зобов'язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.
Згідно ч.1 ст.530 Цивільного кодексу України якщо у зобов'язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін).
Згідно ч.2 ст.530 Цивільного кодексу України якщо строк (термін) виконання боржником обов'язку не встановлений або визначений моментом пред'явлення вимоги, кредитор має право вимагати його виконання у будь-який час. Боржник повинен виконати такий обов'язок у семиденний строк від дня пред'явлення вимоги, якщо обов'язок негайного виконання не випливає із договору або актів цивільного законодавства.
Порушенням зобов'язання згідно із ст.610 Цивільного кодексу України є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання ( неналежне виконання).
Згідно ст.629 Цивільного кодексу України договір є обов'язковим для виконання сторонами.
Згідно ч. 2 ст. 193 Господарського кодексу України № 436-IV від 16 січня 2003 року з наступними змінами, кожна сторона повинна вжити усіх заходів, необхідних для належного виконання нею зобовязання, враховуючи інтереси другої сторони та забезпечення загальногосподарського інтересу.
Як вбачається із матеріалів справи, позивач на виконання умов Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року здійснив поставку товару відповідачу в період з 19.07.2010 року по 31.01.2011 року, а відповідач частково оплатив товар за Контрактом.
Умовою поставки є FCA м.Софія. Відповідно до Офіційних правил тлумачення торгівельних термінів Міжнародної торгівельної палати (ІНКОТЕРМС) в редакції 2000 року (видання МТП №560) термін FCA FREE CARRIER (... named place) ФРАНКО-ПЕРЕВІЗНИК (... назва місця) означає, що продавець здійснює поставку товару, який пройшов митне очищення для експорту, шляхом передання призначеному покупцем перевізнику у названому місці. Таким чином, позивач виконав перед відповідачем зобов'язання щодо поставки товару за Контрактом, коли передав товар відповідачу в м. Софія.
Доказами, наданими до матеріалів справи (міжнародними товарно-транспортними накладними CMR №013146 від 20.01.2011року, CMR №013123 від 28.01.2011року, CMR №01313 від 03.02.2011року; митними декларацями: № 11BG005808А0004054 від 20.01.2011 року, №11BG005808А0005926 від 26.01.2011 року, № 11BG005808А0008178 від 04.02.2011 року; специфікаціями №25 від 19.01.2011 року на суму 31200 дол. США, №26 від 26.01.2011 року на суму 28002 дол.США, №27 від 31.01.2011 року на суму 29588 дол.США; виписками з банку; виставленими відповідачу рахунками № 1000000464 від 19.01.2011 року, № 1000000465 від 26.01.2011 року, № 1000000466 від 31.01.2011 року; розрахунком суми боргу) підтверджується, що покупцем не проведено оплату за поставлений товар на загальну суму 85132,18 дол.США.(88790 дол.США - 3657,82 дол.США (переплата за попередній період)= 85132,18 дол.США).
21 червня 2011 року відповідачем було отримано повідомлення від 15 червня 2011 року позивача про розірвання контракту, в якому зазначається про те, що керуючись ст.10.2 Контракту і наявністю заборгованості по неоплаченим рахункам в розмірі 88820 доларів США «Балкан Проджекти Менеджмент»заявляє про розірвання Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року в звязку з невиконанням українською фірмою «Нечипорук Транспорт Сервісвоїх зобовязань по оплаті, хоча «Балкан Проджекти Менеджмент»виконав свої обовязки по контракту і поставив в срок хімічну продукцію (ЛАБС). Також в повідомленні позивач вимагає у відповідача оплатити заборгованість в розмірі 88820 доларів США на банківський рахунок «Балкан Проджекти Менеджмент»протягом 7 днів з моменту предявлення даної вимоги. Доказом вручення відповідачу повідомлення про розірвання Контракту та про оплату заборгованості є повідомлення Ді Ейч Ел Експрес Болгарія, копія якого знаходиться в матеріалах справи.
Позивач в своїй позовній заяві зазначає, що відповідно до п.10.2. Контракту, контракт може бути розірвано за ініціативою однієї із сторін у випадку неналежного виконання другою стороною своїх зобовязань.В такому випадку сторона-ініціатор повинна направити іншій стороні письмове повідомлення з повідомленням причин, які обумовлюють припинення контракту. Приймаючи це до уваги, позивач був вимушений розірвати Контракт 15 червня 2011 року.
Однак суд не погоджується із позивачем про те, що Контракт № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року є розірваним 15 червня 2011 року. При цьому суд вважає за необхідне зазначити наступне. Пунктом 10.1 розділу 10 Контракту передбачено, що розірвання контракту можливе тільки за письмовою згодою сторін. Пунктом 10.2 розділу 10 Контракту передбачено, що контракт може бути розірваний за ініціативою однієї із сторін у випадку неналежного виконання другою стороною своїх зобовязань. В цьому випадку сторона-ініціатор зобов'язана направити іншій стороні письмове повідомлення з зазначенням причин, які є підставою розірвання контракту. Пунктом 10.3. розділу 10 Контракту передбачено, що сторона, яка отримала повідомлення про розірвання контракту, зобовязана протягом 30 днів письмово викласти свою точку зору і дати пропозиції з приводу подальших дій. Якщо сторонам не получиться прийти до узгоджених дій, то дві сторони мають право розірвати контракт в письмовому вигляді протягом 30 днів від дня отримання повідомлення.
Таким чином, умовами Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року:
- не передбачено розірвання данного Контракту в односторонньому порядку;
-передбачено, що контракт може бути розірваний за ініціативою однієї із сторін у випадку неналежного виконання другою стороною (в данному випадку необхідне дотримання процедури розірвання Контракту, що передбачена п.10.2 та п.10.3 Контракту), однак двома сторонами в письмовому вигляді протягом 30 днів від дня отримання повідомлення про розірвання Контракту, та у випадку якщо сторонами не получиться прийти до узгоджених дій.
Відповідач отримав повідомлення про розірвання контракту, однак в письмовому вигляді не виклав свою точку зору і не надав пропозиції з приводу подальших дій.
Процедура зміни та розірвання договору передбачена статтею 188 Господарського процесуального кодексу України. Так, згідно зазначеної статті, а саме:
-ч.1 - зміна та розірвання господарських договорів в односторонньому порядку не допускаються, якщо інше не передбачено законом або договором;
-ч.2 сторона договору, яка вважає за необхідне змінити або розірвати договір, повинна надіслати пропозиції про це другій стороні за договором;
-ч.3 сторона договору, яка одержала пропозицію про зміну чи розірвання договору, у двадцятиденний строк після одержання пропозиції повідомляє другу сторону про результати її розгляду;
-ч.4 у разі, якщо сторони не досягли згоди щодо зміни (розірвання) договору або у разі неодержання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, заінтересована сторона має право передати спір на вирішення суду.
Таким чином, враховуючи те, що позивач не одержав відповіді від відповідача у двадцятиденний строк після 21 червня 2011 року дата одержання відповідачем повідомлення про розірвання Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року, з урахуванням часу поштового пробігу, а відтак позивач вправі передати спір про розірвання Контракту на вирішення суду. Згідно ч.5 статті 188 Господарського процесуального кодексу України якщо судовим рішенням договір змінено або розірвано, договір вважається зміненим або розірваним з дня набрання чинності даним рішенням, якщо іншого строку набрання чинності не встановлено за рішенням суду. Як вбачається із матеріалів справи, позивачем не дотримано встановленого ст.188 Господарського процесуального кодексу України порядку розірвання Контракту № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року, а відтак даний Контракт не вважається розірваним.
Відповідач жодним чином не відреагував на повідомлення від 15 червня 2011 року та борг за поставлений йому позивачем товар не оплатив. Також будь-яких доказів погашення суми 85132,18 дол. США основного боргу станом на час розгляду справи в суді відповідачем не подано, а судом не здобуто. А відтак, суд вважає за необхідне в частині позовних вимог про стягнення з відповідача на користь позивача 85132,18 дол. США основного боргу позов задовольнити, як обґрунтовано заявлений, підтверджений матеріалами справи, не суперечить умовам Контракту та нормам чинного законодавства.
Також позивач просить суд стягнути з відповідача на користь позивача пеню в сумі 1796,29 дол. США., яка складається із: 1276,98 дол США, що нарахована за період з 29.06.2011 року по 29.07.2011 року по відсотковій ставці 0,05% за 30 днів прострочення на суму 85132,18 дол.США; 519,31 дол. США, що нарахована за період з 30.07.2011 року по відсотковій ставці 0,01% за 61 день прострочення на суму 85132,18 дол. США.
В контракті № 7/10/UKR від 07 липня 2010 року передбачена відповідальність сторін, а саме: "Продавець" несе відповідальність по поставкам товару в зазначені сроки по даному контракту, а "Покупець" зобов'язується своєчасно оплатити товар. Збитки, які виникли в зв'язку з невиконанням зобов'язань однієї із сторін, оплачуються пенею в розмірі 0,05% від суми порушення за кожний день прострочки до 30-ти днів прострочки і пенею в розмірі 0,01% від суми понад 30-ти днів.
Перерахувавши заявлену суму пені до стягнення, суд вважає за необхідне в частині позовних вимог щодо стягнення з відповідача на користь позивача 1796,29 дол.США пені позов задовольнити як обґрунтовано заявлений, не суперечить матеріалам справи та умовам Контракту.
Також позивач просить суд стягнути з відповідача 500 Євро - витрат на адвоката, 6630 грн.- витрат на переклад доказів на українську мову.
Згідно статті 44 Господарського процесуального кодексу України судові витрати складаються з судового збору, сум, що підлягають сплаті за проведення судової експертизи, призначеної господарським судом, витрат, повязаних з оглядом та дослідженням речових доказів у місці їх знаходження, оплати послуг перекладача, адвоката та інших витрат, повязаних з розглядом справи.
Як вбачається із матеріалів справи, 18.05.2011 року між ООО Progetti Management»та ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»був укладений договір №18-05, згідно якого ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»прийняло на себе зобовязання надавати юридичні послуги і виконувати роботи по правовому обслуговуванню ООО an Progetti Management». ООО Progetti Management»перерахувало ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»483 Євро, про що свідчить повідомлення №32312 від 30.05.2011 року та Меморіальний ордер №42278 від 31.05.2011 року, копії яких знаходяться в матеріалах справи).
Як вбачається із матеріалів справи, 20.05.2011 року Довірителем «Балкан Проджекті Менеджмент»було видане доручення, яким уповноважує Цірат Ганну Віталіївну, Салатюка Дмитра Васильовича, Вдовиченко Наталію Федорівну, Новікову Юлію Вікторівну та ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс», які можуть діяти як разом, так і кожний окремо, надалі «Повірений», представляти інтереси Довірителя в судах України по врегулюванню заборгованості української компанії «Нечипорук Транспорт Сервіс», код ЄДРПОУ 32386922 і вчиняти від імені й в інтересах Довірителя всі необхідні юридичні дії.
По даній справі в судовому засіданні яке відбулось 31.10.2011 року брала участь Вдовиченко Н.Ф. як представник, який діє на підставі вищевказаної довіреності від 20.05.2011 року. Жодних доказів про те, що представник Вдовиченко Н.Ф. діяла по даній справі як адвокат, з яким заключено договір на надання юридичних послуг і якому позивачем перераховано кошти за надані ним такі послуги в матеріалах справи відсутні. Таким чином, позивач не вважається таким, що поніс витрати на послуги адвоката.
Як вбачається із матеріалів справи, 1 серпня 2011 року між ПП «ЮВС»та ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»був укладений договір на послуги із письмового перекладу №14, згідно якого ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»як «Замовник»доручає, а ПП «ЮВС»як «Виконавець»зобовязується виконувати переклади з англійської мови на українську мову текстів, документів, а також інших матеріалів відповідно до умов цього Договору. За виконані послуги перекладу документів з англійської на українську мову ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»оплатила ПП «ЮВС»5325 грн, що підтверджується платіжним дорученням №542 від 09 серпня 2011 року, копія якого знаходиться в матеріалах справи.
Як вбачається із матеріалів справи, 1 липня 2011 року між ФОП Чередніченко Іриною Володимирівною та ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»був укладений договір на послуги із письмового перекладу №2, згідно якого ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»як «Замовник доручає, а ФОП Чередніченко Ірина Володимирівна як «Виконавець»зобов»язується виконувати роботи із перекладу з англійської мови на українську (або навпаки) мову текстів, документів. За виконані послуги перекладу ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс»оплатила ФОП Чередніченко Ірині Володимирівні: 460 грн, що підтверджується платіжним дорученням №510 від 14 липня 2011 року; 235 грн, що підтверджується платіжним дорученням №511 від 14 липня 2011 року; 460 грн, що підтверджується платіжним дорученням №528 від 04 серпня 2011 року (копії платіжних доручень знаходяться в матеріалах справи).
Позивач заявляє до стягнення з відповідача 6630 грн , однак всього оплачено за виконані послуги з перекладу 6480 грн. Також, як вбачається із платіжних доручень оплату за виконані послуги з перекладу здійснював не позивач, а ТОВ «Юридична агенція «Юрзовнішсервіс», а тому позивач не вважається таким, що поніс такі витрати.
Таким чином, суд вважає за необхідне в частині позовних вимог про стягнення з відповідача на користь позивача 500 Євро - витрат на адвоката, 6630 грн.- витрат на переклад доказів на українську мову в позові відмовити як необґрунтовано заявлені.
У відповідності до ч. 1 ст. 32 Господарського процесуального кодексу України доказами у справі є будь-які фактичні дані, на підставі яких господарський суд у визначеному законом порядку встановлює наявність чи відсутність обставин, на яких ґрунтуються вимоги і заперечення сторін, а також інші обставини, які мають значення для правильного вирішення господарського спору.
У відповідності до ч. 1 та ч. 2 ст. 33 Господарського процесуального кодексу України відповідно кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог і заперечень; докази подаються сторонами та іншими учасниками судового процесу.
У відповідності до ч.1 та ч. 2 ст. 43 Господарського процесуального кодексу України господарський суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному і об'єктивному розгляді в судовому процесі всіх обставин справи в їх сукупності, керуючись законом; ніякі докази не мають для господарського суду заздалегідь встановленої сили.
Згідно ст.49 ГПК України господарські витрати покладаються на сторони пропорційно до розміру задоволених позовних вимог.
Керуючись ст.ст. 43,49, 82,85 Господарського процесуального кодексу України, суд
В И Р І Ш И В:
1. Позов задовольнити частково.
2. Стягнути з Товариства з обмеженою відповідальністю "Нечипорук Транспорт Сервіс", вул. Гайова, 44, м. Тернопіль, ідентифікаційний код 32386922 на користь Акціонерного товариства "Балкан-Проджекті- Менеджмент", офіс 1, бульвар Ніколи Ваптазарова, 35, м. Софія, 1407, Болгарія (Balkan Progetti Management corp. 1-A Office Blvd. Nikola Vaptzarov, 35, Sofia 1407), Bank account USD: UniCredit Bulbank, Sofia, Bulgaria, address:"Sveta Nedelya" 7 IBAN USD: BG76 UNCR 7000 1516 7689 81 BIC: UNCRBGSF:
- 85132,18 доларів США основного боргу,
- 1796,29 доларів США - пені,
- 869,28 дол США державного мита та 231 грн 81 коп витрат на інформаційно-технічне забезпечення в повернення сплачених судових витрат.
3. В решті позову відмовити.
4.Наказ видати після набрання рішенням законної сили.
5.Рішення надіслати сторонам по справі.
Рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після розгляду справи апеляційним господарським судом.
На рішення суду, яке не набрало законної сили, сторони у справі, прокурор, треті особи, особи, які не брали участь у справі, якщо господарський суд вирішив питання про їх права та обов'язки мають право подати апеляційну скаргу протягом десяти днів з дня підписання рішення, оформленого відповідно до ст.84 ГПК України, через місцевий господарський суд.
Рішення підписано: 26 грудня 2011 року
Це поле друкуватися не буде !!! Інформацію НЕ ЗМІНЮВАТИ !!!переведено в чистовик -9381
СуддяС.О. Хома
Судове рішення № 20439806, Господарський суд Тернопільської області було прийнято 19.12.2011. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 16/66/5022-1348/2011. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: