ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
АВТОНОМНОЇ РЕСПУБЛІКИ КРИМ
Автономна Республіка Крим, 95003, м.Сімферополь, вул.Р.Люксембург/Речна, 29/11, к.
РІШЕННЯ
Іменем України
02.09.2010Справа №2-19/430-2010 За позовом – Державного підприємства "Керченський судноремонтний завод", м.Керч АР Крим Україна (код ЄДРПОУ 01124997)
До відповідача – Державного підприємства "Керченський морський торговельний порт", м.Керч АР Крим Україна
До відповідача – «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED», Cumberland Street, P.O.Box N 529 Nassau Bahamas; представництво: м.Одеса, Французький бульвар, 35, кв.25
До відповідача – «NEVADA SHIPPING LIMITED», Valetta, Мalta
Про стягнення 44557,00 доларів США
Суддя Мокрушин В.І.
П Р Е Д С Т А В Н И К И :
Від позивача – Селиванов С.А. – представник, дов. б/н від 24.12.2009 р.;
Від відповідачів – не з’явились;
Суть спору: Позивач звернувся з позовними вимогами до відповідачів та просить стягнути з них заборгованість за послуги по відстою т/х «A.P. Smile» у сумі 1897,00 доларів США.
Заявою від 19.01.2010 р. позивач усунув помилку у позовній заяві та вказав, що стягненню з "NEVADA SHIPPING LIMITED" на користь Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» підлягає сума у розмірі 44557,00 доларів США, що по курсу НБУ на дату складання позову становить 355604,96 грн. Також позивач просить стягнути з "REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED" на користь Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» судові витрати.
Ухвалою господарського суду АР Крим від 14.01.2010 р. було порушено провадження по справі та призначено судове засідання на 02.09.2010 р. у зв’язку з необхідністю належного повідомлення про день та час слухання справи відповідачів, які знаходяться за межами України.
Ухвалою господарського суду АР Крим від 26.01.2010 р. судом за заявою позивача були вжиті заходи по забезпеченню позову, а саме: заборонено відповідачу – "NEVADA SHIPPING LIMITED" (Valetta, Мalta) здійснювати заходи щодо виходу теплоходу «А.Р.Smile», ІМО 7811147 за межи території держави України до розгляду спору по суті та заборонено Державному підприємству «Керченський морський торговельний порт» (АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 28, код ЄДРПОУ 01125554) здійснювати будь-які дії стосовно надання дозволу щодо виходу теплоходу «А.Р.Smile», ІМО 7811147 за межи території держави Україна до розгляду спору по суті.
У судовому засіданні 02.09.2010 р. представник позивача надав заяву про уточнення позовних вимог від 31.08.2010 р., згідно якої просить суд стягнути з компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED" (Valetta, Мalta) на користь Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» 161045,86 доларів США, що за офіційним курсом НБУ становить 1270023,76 грн. за рахунок майна компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED", а саме т/х «А.Р.Smile», ІМО 7811147, що знаходиться в акваторії ДП «Керченський судноремонтний завод».
Крім того, позивачем у заяві про зміну позовних вимог відповідно до умов договору були нараховані пеня, штраф за нездійснення оплати частини ремонту та відсотки за користування чужими грошовими коштами у загальній сумі 71654,89 доларів США.
Свої вимоги щодо стягнення вказаної суми саме з компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED" (Valetta, Мalta) позивач обґрунтовує тим, що компанія "REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED" виконувала функції посередника, а всі послуги отримував т/х «А.Р.Smile», ІМО 7811147, власником якого є "NEVADA SHIPPING LIMITED".
Дану заяву судом прийнято до розгляду, оскільки відповідно до ст.22 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) позивач вправі до прийняття рішення по справі збільшити розмір позовних вимог за умови дотримання встановленого порядку досудового врегулювання спору у випадках, передбачених статтею 5 цього Кодексу, в цій частині, відмовитись від позову або зменшити розмір позовних вимог. До початку розгляду господарським судом справи по суті позивач має право змінити предмет або підставу позову шляхом подання письмової заяви.
У заяві про зміну позовних вимог позивачем здійснений перерахунок вартості наданих послуг по відстою судна, отже загальна вартість наданих послуг відстою т/х «А.Р.Smile» з 04.01.2009 р. по 31.08.2010 р. становить 89390,97 доларів США, що підтверджується актом звірки.
Також представником позивача були надані додаткові письмові докази в обґрунтування своїх позовних вимог.
Відповідачі компанія «NEVADA SHIPPING LIMITED» та «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» правом на участь у судовому засіданні не скористалися, відзиву на позовну заяву не надіслали, про час та дату судового засідання повідомлявся належним чином: у порядку ст.125 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) та відповідно до Інструкції «Про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень», затвердженої Наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації № 1092/5/54 від 27.06.2008 року та зареєстрованої у Міністерстві юстиції України 02.07.2008 р. за № 573/15264.
Відповідач ДП «Керченський морський торговельний порт» правом на участь у судовому засіданні не скористався, відзиву на позовну заяву не надіслав, про час та дату судового засідання повідомлявся належним чином: рекомендованою кореспонденцією на юридичну адресу.
Оскільки відповідачі не скористались своїм процесуальним правом щодо надання відзиву на позовну заяву, суд згідно ст.75 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) розглядає справу за наявними в ній матеріалами.
Відповідно до ст. 9, 10 Конституції України, ст. 9 Європейської хартії регіональних мов (ратифікована Законом України від 15.05.2003 року № 802), ст. 3 Декларації прав національностей України (від 01.11.1991 року № 1771), ст. 10 Закону України «Про судоустрій» (від 07.02.2002 року № 3018), ст. 18 Закону України «Про мови» (від 28.10.1989 року № 8312), ст. ст. 10, 12 Конституції Автономної Республіки Крим (Закон України від 23.12.1998 року № 350) та клопотанням сторін, вони давали пояснення на російський мові.
Клопотань щодо фіксації судового процесу технічними засобами відповідно до ст.81-1 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) сторонами не заявлялось.
Оскільки матеріали справи в достатній мірі характеризують взаємовідносини сторін, підстав для відкладення розгляду справи судом не вбачається.
Розглянувши матеріали справи та заслухавши пояснення представника позивача, суд –
ВСТАНОВИВ:
09.12.2008 року між компанією «NEVADA SHIPPING LIMITED», Valetta, Мalta (Замовник) та «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» в особі представника компанії на Україні Урбанського О.І., що діє на підставі статуту компанії та довіреності від 17.10.2008 р. (Виконавець) був укладений договір про надання послуг по відстою суден (а.с.30-32 т.1).
Згідно пунктів 1.1-1.3 вказаного договору Виконавець у відповідності з цим Договором зобов’язується надати Замовнику послуги по відстою суден. Відстійний пункт знаходиться на акваторії ДП «Керченський судноремонтний завод», розташований за адресою: 98300, Україна, АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 22. З моменту прийняття судна на відстій Виконавець несе відповідальність за безпеку судна та збереження всіх його частин.
У пункті 2.1.4 встановлений обов’язок Замовника своєчасно перераховувати грошові кошти за надані Виконавцем послуги.
Відповідно до п.3.1 договору ціна послуг по відстою судна, що надаються, узгоджується Сторонами та фіксується у «Протоколі узгодження вартості послуг по відстою» (Додаток 1), що є невід’ємною частиною договору. Ціна послуг може бути змінена сторонами шляхом підписання «Додаткового протоколу».
Листом від 08.12.2008 р. компанія «NEVADA SHIPPING LIMITED» звернулась до ДП «Керченський судноремонтний завод» з проханням розглянути можливість постановки належного їй т/х «А.Р.Smile» на відстій з послідуючою можливістю проведення ремонту та докування (а.с.29 т.1).
Листом від 22.09.2009 р. компанія «NEVADA SHIPPING LIMITED» звернулась до ДП «Керченський судноремонтний завод» з проханням продовжити перебування теплоходу на митній території України до 01.01.2010 р. (а.с.43 т.1).
За результатом розгляду вказаного клопотання ДП «Керченський судноремонтний завод» звернувся до Кримської митниці з заявою у порядку ст.206, 207 Митного кодексу України про надання дозволу на продовження терміну надходження т/х «А.Р.Smile» на митної території України в митному режимі тимчасового ввезення в строк до 01.01.2010 р. На вказану заяву Кримською митницею був продовжений термін тимчасового ввезення до 31.12.2009 р. (а.с.46-47 т.1).
24 грудня 2008 року між компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED», в особі повіреного компанії Урбанського А.І. (Замовник) та Державним підприємством «Керченський судноремонтний завод» (Виконавець) був укладений договір № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» (а.с.1-6 т.2).
Відповідно до п.1.1. вказаного договору Виконавець зобов’язується у встановлений цим договором строк виконати роботи по ремонту т/х «А.Р.Smile» (далі Судно) в обсязі, визначеному Замовником та узгодженому Сторонами у «Попередній відомості ремонтних робіт т/х «А.Р.Smile», яка є невід’ємною частиною цього договору. Замовник зобов’язується оплатити виконаний Виконавцем ремонт відповідно до умов цього договору.
Відповідно до п.2.1. договору ціна ремонту за договором визначається згідно «Попередньої відомості ремонтних робіт т/х «А.Р.Smile» та на момент підписання договору складає 70774,00 доларів США.
У пункті 2.2. договору сторони обумовили, що затверджена ціна ремонту може бути змінена як в сторону збільшення при збільшенні обсягів ремонту, так і в сторону зниження при скороченні обсягів ремонту, тільки за взаємною згодою сторін. При зміні обсягів ремонту Сторонами укладаються та підписуються Додаткові Відомості, якими визначається ціна додаткових ремонтних робіт. У такому випадку остаточна ціна ремонту визначається наступним чином: на підставі Попередньої Відомості та Додаткових Відомостей у відповідності з фактично проведеними по ним обсягами виконаних ремонтних робіт, підтверджених Сторонами, формується Виконавча Відомість, яка узгоджується та підписується Сторонами, після чого складається «Акт прийомки судна із ремонту» та «Протокол узгодження ціни», фіксуючий остаточну ціну ремонту, отриману у Виконавчій Відомості, яка підлягає сплаті згідно п.3.1 договору.
Додаткові Відомості, Виконавча Відомість та Акт прийомки судна із ремонту з моменту їх підписання Сторонами є складовими невід’ємними частинами цього договору.
У Розділі 3 договору № REHL-K/010 від 24.12.2008 р. сторонами були встановлені умови оплати, а саме - оплата ремонту здійснюється Замовником згідно виставлених рахунків Виконавця за наступною схемою:
- 1-й етап – 25% узгодженої ціни ремонту судна, визначеної у відповідності з Попередньою відомістю повинні бути оплачені Замовником протягом 5 днів з моменту підписання Акта прийомки судна в ремонт;
- 2-й етап - 25% узгодженої ціни ремонту судна, визначеної у відповідності з Виконавчою Відомістю та Протоколом узгодження ціни, оформленими згідно п.2.2 договору, повинні бути оплачені Замовником протягом 30 календарних днів з дати підписання «Акта прийомки судна із ремонту».
3-й етап – платіж у розмірі остаточної суми узгодженої ціни ремонту судна, визначеної у відповідності з Виконавчою Відомістю та Протоколом узгодження ціни, за відрахуванням раніше сплачених сум, має бути оплачений Замовником протягом 90 календарних днів з дати підписання «Акта прийомки судна із ремонту».
Датою оплати є дата зарахування грошових коштів на рахунок Виконавця.
Оплата виконаних робіт за договором може бути проведена як в доларах США так і в ЕВРО. Перерахунок валют здійснюється виходячи з курсу НБУ на дату надходження грошових коштів на розрахунковий рахунок Виконавця.
Відповідно до п.4.1.1 договору Виконавець вправі вимагати дотримання Замовником умов оплати, передбачених цим договором, а Замовник відповідно до п.5.2.6 договору зобов’язаний своєчасно оплачувати виконаний Виконавцем ремонт у відповідності з умовами цього договору.
У пунктах 13.1 та 13.2 встановлено, що договір набирає чинності з моменту його підписання сторонами та діє до 30.06.2009 р., а у разі невиконання сторонами до вказаного строку взятих на себе зобов’язань за договором – до повного виконання сторонами своїх зобов’язань за договором. Договір може бути доповнений, змінений або розірваний тільки на підставі взаємної згоди сторін, що підтверджується відповідними додатковими угодами у письмовій формі, які підписані уповноваженими представниками сторін та є невід’ємною частиною цього договору.
17.06.2009 р. та 24.09.2009 р. між компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED», в особі повіреного компанії Урбанського А.І. (Замовник) та Державним підприємством «Керченський судноремонтний завод» (Виконавець) були укладені та підписані додаткові угоди № 1 та № 2 до договору № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р., відповідно до яких сторони домовились внести доповнення в текст договору, а саме в п.13.1, стосовно строків виконання договору (а.с.7-8 т.2).
Отже, відповідно до додаткової угоди № 2 від 24.09.2009 р. строк виконання договору був встановлений до 31.12.2009 р., а у разі невиконання сторонами до встановленого строку взятих на себе зобов’язань – до повного виконання сторонами зобов’язань за договором.
Також, додатковою угодою, яка була укладена між сторонами 04.12.2009 р., в договір № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р. були внесені наступні зміни та доповнення:
1.1. В пункті 2.2 Договору слова «Актом прийомки судна в ремонт» замінити словами «Протоколом здачі-прийомки судна в ремонт»;
1.2. В пунктах 3.1, 4.2.1, 7.1 Договору слова «Акту прийомки Судна в ремонт» замінити словами «Протоколу здачі-прийомки судна в ремонт».
1.3. Внести зміни в пункт 3.1 Договору, виключивши слова «Виконавчою Відомістю та».
1.4. Доповнити Договір пунктом 3.5 наступного змісту: «Замовник зобов’язується сплачувати послуги по відстою судна, визначені у Виконавчій відомості (Додаток №2 до Договору), щомісячно, не пізніше 5-го числа місяця наступного за сплачуваним.».
1.5. Внести зміни в пункт 11.2 Договору, виклавши його в наступному вигляді: «У разі порушення Замовником строків оплати платежів по рахункам Виконавця, вказаних у главі 3 цього Договору, Замовник сплачує Виконавцю пеню в двократному розмірі облікової ставки Національного банка України за весь період прострочення. Звернення за стягненням суми нарахованої пені здійснюється у строки звернення за стягненням суми основного простроченого платежу».
1.6. Доповнити Договір пунктом 11.4 наступного змісту: «У разі порушення Замовником зобов’язань по сплаті послуг Виконавця, Замовник зобов’язаний сплатити відсотки за використання чужих грошових коштів в розмірі 30 (тридцати) відсотків річних від суми боргу».
1.7. Доповнити Договір пунктом 11.5 наступного змісту: «У разі порушення Замовником строків оплати, вказаних в п. 3.1 Договору Замовник сплачує Виконавцю штраф в розмірі 30% ціни Ремонту, вказаної в п. 2.1 Договору».
1.8. Виключити пункт 12.1 Договору.
З матеріалів справи вбачається, що 04.01.2009 р. між Виконавцем та Замовником був складений та підписаний Протокол № REHL-K/010 здачі-прийомки т/х «А.Р.Smile» в ремонт (а.с. 15 т.2).
Крім того, 31.08.2010 р. між Замовником та Виконавцем була складена та підписана Виконавча відомість послуг по відстою т/х «А.Р.Smile» за договором № REHL-K/010 від 24.12.2008 р., відповідно до якої загальна вартість виконаних робіт у період з 04.01.2009 р. по 31.08.2010 р. становить 89390,97 доларів США (а.с. 14 т.2).
Також, між Державним підприємством «Керченський судноремонтний завод» та компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» був складений та підписаний акт звірки розрахунків за договором № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р., у якому встановлено, що станом на 31.08.2010 р. ДП «Керченський судноремонтний завод» виконано послуг відстою т/х «А.Р.Smile» на загальну суму 89390,97 доларів США (а.с.17 т.2).
Отже, відповідачем компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» підтверджена вартість виконаних робіт за договором № REHL-K/010 від 24.12.2008 р., однак зазначена сума за надані послуги позивачеві не сплачена.
Враховуючи викладене, ДП «Керченський судноремонтний завод» звернулось до суду з вимогами про стягнення з компанії «NEVADA SHIPPING LIMITED» заборгованості у сумі 89390, 97 доларів США за виконані роботи за договором № REHL-K/010 від 24.12.2008 р., а також стягнення пені, штрафу та відсотків у загальній сумі 71654,89 доларів США.
Мотивуючи своє звернення з зазначеними вимогами, позивач зазначає, що оскільки компанія «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» виконувала функції посередника, а послуги з ремонту та відстою т/х «А.Р.Smile» за договором № REHL-K/010 від 24.12.2008 р. фактично отримував судновласник вказаного теплоходу компанія «NEVADA SHIPPING LIMITED», отже і сплачувати за надані послуги має саме він.
Згідно із ст.33 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог і заперечень. Докази подаються сторонами та іншими учасниками судового процесу.
Розглянувши матеріали справи, дослідивши та оцінивши в сукупності фактичні обставини справи, заслухавши пояснення представників сторін, суд дійшов висновку щодо вимоги позивача підлягають задоволенню з огляду на наступне.
Відповідно до ст.124 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) підсудність справ за участю іноземних суб'єктів господарювання визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст.76 Закону України «Про міжнародне приватне право» (від 23.06.2005 № 2709-IV із змінами та доповненнями) суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадках, зокрема, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону та якщо на території України відповідач у справі має місцепроживання або місцезнаходження, або рухоме чи нерухоме майно, на яке можна накласти стягнення, або знаходиться філія або представництво іноземної юридичної особи – відповідача.
Як вбачається з матеріалів справи, повірений компанії «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» Анатолій Урбанський, повноваження якого підтверджуються Генеральною довіреністю, є громадянином (резидентом) України, послуги ремонту т/х «А.Р.Smile» за договором № REHL-K/010 від 24.12.2008 р. надавались на території України, т/х «А.Р.Smile» перебуває на митній території України.
Також, у пункті 6.1. договору про надання послуг по відстою від 09.12.2008 р., укладеного між компанією «NEVADA SHIPPING LIMITED» та компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED», сторони обумовили, що вони несуть відповідальність за невиконання/неналежне виконання зобов’язань за цим договором у відповідності з діючим законодавством України, а у пункті 8.2. встановили, що при вирішенні спорів застосовується чинне законодавство України.
Крім того, у пункті 12.2 договору № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р., укладеному між компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» та ДП «Керченський судноремонтний завод» сторони передбачили, що при вирішенні спорів застосовується чинне законодавство України.
Виходячи з вищенаведеного, вказаний спір підлягає розгляду у Господарському суді АР Крим за нормами чинного законодавства України.
Згідно з ч.1 ст.509 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) зобов’язанням є правовідношення, в якому одна сторона (боржник) зобов’язана вчинити на користь другої сторони (кредитора) певну дію (передати майно, виконати роботу, надати послугу, сплатити гроші тощо) або утриматися від певної дії, а кредитор має право вимагати від боржника виконання його обов’язку.
Відповідно до ч.1 ст.173 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) господарським визнається зобов'язання, що виникає між суб'єктом господарювання та іншим учасником (учасниками) відносин у сфері господарювання з підстав, передбачених цим Кодексом, в силу якого один суб'єкт (зобов'язана сторона, у тому числі боржник) зобов'язаний вчинити певну дію господарського чи управлінсько-господарського характеру на користь іншого суб'єкта (виконати роботу, передати майно, сплатити гроші, надати інформацію тощо), або утриматися від певних дій, а інший суб'єкт (управнена сторона, у тому числі кредитор) має право вимагати від зобов'язаної сторони виконання її обов'язку. При цьому, майново-господарськими, згідно з ч.1 ст.175 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями), визнаються цивільно-правові зобов'язання, що виникають між учасниками господарських відносин при здійсненні господарської діяльності, в силу яких зобов'язана сторона повинна вчинити певну господарську дію на користь другої сторони або утриматися від певної дії, а управнена сторона має право вимагати від зобов'язаної сторони виконання її обов'язку. Майнові зобов'язання, які виникають між учасниками господарських відносин, регулюються Цивільним кодексом України з урахуванням особливостей, передбачених цим Кодексом.
Згідно із ст.174 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) господарське зобов'язання може виникати з господарського договору та інших угод, передбачених законодавством.
Згідно із ст.526, 527 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) зобов'язання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться. Боржник зобов'язаний виконати свій обов'язок, а кредитор - прийняти виконання особисто, якщо інше не встановлено договором або законом, не випливає із суті зобов'язання чи звичаїв ділового обороту. Кожна із сторін у зобов'язанні має право вимагати доказів того, що обов'язок виконується належним боржником або виконання приймається належним кредитором чи уповноваженою на це особою, і несе ризик наслідків непред'явлення такої вимоги.
Аналогічне положення стосовно господарських зобов’язань міститься в ч.1 ст.193 Господарського кодексу України (Закон України у редакції від 16.01.2003 року), якою визначено, що суб’єкти господарювання та інші учасники господарських відносин повинні виконувати господарські зобов’язання належним чином відповідно до закону, інших правових актів, договору, а за відсутності конкретних вимог щодо виконання зобов’язання— відповідно до вимог, що у певних умовах звичайно ставляться. До виконання господарських договорів застосовуються відповідні положення Цивільного кодексу України з урахуванням особливостей, передбачених цим Кодексом.
Відповідно до ст.530 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) якщо у зобов’язанні встановлений строк (термін) його виконання, то воно підлягає виконанню у цей строк (термін).
Згідно ст.610 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).
Крім того, відповідно до ст.533 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) грошове зобов'язання має бути виконане у гривнях. Це правило поширюється і на ті грошові зобов’язання, у яких був визначений його еквівалент в іноземній валюті (ст.524 Цивільного кодексу України (від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями). При цьому сума, що підлягає сплаті за такими зобов’язаннями в гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу, якщо інший порядок її визначення не встановлений договором, законом чи іншим нормативно-правовим актом. Аналогічне положення міститься і у статті 198 (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями), а саме: грошові зобов'язання учасників господарських відносин повинні бути виражені і підлягають оплаті у гривнях. Грошові зобов'язання можуть бути виражені в іноземній валюті лише у випадках, якщо суб'єкти господарювання мають право проводити розрахунки між собою в іноземній валюті відповідно до законодавства. Виконання зобов'язань, виражених в іноземній валюті, здійснюється відповідно до закону.
За змістом ст.3 Декрету Кабінету Міністрів України «Про систему валютного регулювання і валютного контролю» № 15-93 від 19.02.1993 р. визначено, що валюта України є єдиним законним засобом платежу на території України.
Існуючі у чинному законодавстві обмеження стосуються виключно використання іноземної валюти в якості платіжного засобу між резидентами, разом з тим, нормами чинного законодавства не заборонено вираження грошових зобов’язань в іноземній валюті.
Використання іноземної валюти та платіжних документів у іноземній валюті при здійсненні розрахунків за зобов’язаннями на території України допускається тільки у випадках передбачених законом. Так, відповідно до ст.7 Декрету Кабінету Міністрів України «Про систему валютного регулювання і валютного контролю» № 15-93 від 19.02.1993 р. у розрахунках між резидентами і нерезидентами в межах торговельного обороту використовується як засіб платежу іноземна валюта. Такі розрахунки здійснюються лише через уповноважені банки.
Дослідивши положення договору про надання послуг по відстою від 09.12.2008 р., укладеного між компанією «NEVADA SHIPPING LIMITED» та компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» та договору № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р., укладеному між компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» та ДП «Керченський судноремонтний завод», суд погоджується з позицією позивача, що укладення договору на ремонт т/х «А.Р.Smile» є за своєю суттю виконанням компанією «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» своїх зобов’язань за договором про надання послуг по відстою від 09.12.2008 р.
Отже, саме судновласник т/х «А.Р.Smile» компанія «NEVADA SHIPPING LIMITED» є отримувачем послуг на суму 89390, 97 доларів США, наданих ДП «Керченський судноремонтний завод».
Оскільки вищевказані договори є чинними, ніким не оспорені та не визнані у встановленому порядку недійсними, суд вважає позовні вимоги щодо стягнення заборгованості за надані послуги з ремонту т/х «А.Р.Smile» у сумі 89390, 97 доларів США, що за офіційним курсом НБУ станом на 31.08.2010 р. НБУ становить 704946, 13 грн., обґрунтованими та такими, що підлягають задоволенню.
Стосовно стягнення пені, штрафу та відсотків за користування чужими коштами суд зазначає наступне.
Відповідно до положень ст.611 Цивільного кодексу України (Закон України від 16.01.2003 № 435 із змінами та доповненнями) у разі порушення зобов'язання настають правові наслідки, встановлені договором або законом, зокрема сплата неустойки.
Статтею 193 Господарського кодексу України (Закон України у редакції від 16.01.2003 року) встановлено, що кожна сторона повинна вжити усіх заходів, необхідних для належного виконання нею зобов'язання, враховуючи інтереси другої сторони та забезпечення загальногосподарського інтересу. Порушення зобов'язань є підставою для застосування господарських санкцій, передбачених цим Кодексом, іншими законами або договором. Застосування господарських санкцій до суб'єкта, який порушив зобов'язання, не звільняє цього суб'єкта від обов'язку виконати зобов'язання в натурі, крім випадків, коли інше передбачено законом або договором, або управнена сторона відмовилася від прийняття виконання зобов'язання.
Відповідно до положень статті 230 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) штрафними санкціями визнаються господарські санкції у вигляді грошової суми (неустойка, штраф, пеня), яку учасник господарських відносин зобов'язаний сплатити у разі порушення ним правил здійснення господарської діяльності, невиконання або неналежного виконання господарського зобов'язання.
Якщо розмір штрафних санкцій прямо не визначений законом, санкції застосовуються в розмірі, передбаченому договором. При цьому розмір санкцій може бути встановлено договором у відсотковому відношенні до суми невиконаної частини зобов'язання або у певній, визначеній грошовій сумі, або у відсотковому відношенні до суми зобов'язання незалежно від ступеня його виконання, або у кратному розмірі до вартості товарів (робіт, послуг) (ст.231 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями).
Відповідно до ч.3 ст.232 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) вимогу щодо сплати штрафних санкцій за господарське правопорушення може заявити учасник господарських відносин, права чи законні інтереси якого порушено, а у випадках, передбачених законом, - уповноважений орган, наділений господарською компетенцією.
Згідно з ч.4 ст.232 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) відсотки за неправомірне користування чужими коштами справляються по день сплати суми цих коштів кредитору, якщо законом або договором не встановлено для нарахування відсотків інший строк.
Відповідно до ч.3 ст.198 Господарського кодексу України (Закон України № 436 у редакції від 16.01.2003 року із змінами та доповненнями) відсотки за грошовими зобов'язаннями учасників господарських відносин застосовуються у випадках, розмірах та порядку, визначених законом або договором.
Позивачем у заяві про зміну позовних вимог від 31.08.2010 р. були здійснені наступні розрахунки:
- відсотки за користування чужими коштами 1-го етапу (п.3.1 та пункт 11.4 договору) – 8740,10 доларів США;
- пеня за неоплачену суму 1-го етапу (п. 31, п.11.2 договору) – 5998, 31 доларів США;
- штраф за порушення строків оплати 1-го етапу (п.31, п.11.5 договору) – 21232,20 доларів США;
- сума відсотків за користування чужими коштами суми неоплачених послуг по відстою судна (п.3.5, п.11.4 договору) – 21399,37 грн.;
- пеня за неоплачені послуги по відстою судна (п.3.5., п.11.2 договору) – 14284,91 доларів США.
Загальна сума штрафних санкцій складає: 8740,10 + 5998,31 + 21232,20 + 21399,37 + 14284,91 = 71654,89 доларів США.
Перевіривши розрахунки вказаних сум, здійснених позивачем, суд вважає їх вірними та обґрунтованими.
Оскільки сторони у додатковій угоді від 04.12.2009 р. до договору № REHL-K/010 на ремонт т/х «А.Р.Smile» від 24.12.2008 р. передбачили стягнення пені за порушення строків оплати платежів за рахунками Виконавця за весь період прострочення, стягнення процентів за використання чужих грошових коштів у розмірі 30% річних від суми боргу та стягнення штрафу у розмірі 30% ціни ремонту у загальній сумі 71654,89 доларів США, що за офіційним курсом НБУ на 31.08.2010 р. становить 565077,63 грн., суд вважає що вимоги позивача щодо стягнення вказаних сум є обґрунтованими та такими, що підлягають задоволенню.
Зважаючи на те, що компанія "NEVADA SHIPPING LIMITED" (Valetta, Мalta) немає постійного представництва на території України відкритими розрахунковими рахунками, суд вважає за доцільне стягнути грошові кошти у сумі 161045,86 доларів США, шо за офіційним курсом НБУ на 31.08.2010 р. становить 1270023,76 грн., за рахунок належного компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED" майна, а саме т/х «А.Р.Smile», ІМО 7811147, що знаходиться в акваторії ДП «Керченський судноремонтний завод».
Відповідно до ст.44 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями) судові витрати складаються з державного мита, сум, що підлягають сплаті за проведення судової експертизи, призначеної господарським судом, витрат, пов’язаних з оглядом та дослідженням речових доказів у місці їх знаходження, оплати послуг перекладача, адвоката, витрат на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу та інших витрат, пов’язаних з розглядом справи.
Відповідно до п.11 Роз'яснень Вищого арбітражного суду України від 04.03.1998 р. № 02-5/78 «Про деякі питання практики застосування розділу VI Господарського процесуального кодексу України» витрати, пов'язані з перекладом документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (до якої приєдналася Україна), під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах згідно з частиною п'ятою статті 49 Господарського процесуального кодексу України.
Судом з метою належного повідомлення відповідача компанії «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED», що знаходиться за адресою: Cumberland Street, P.O.Box № 529 Nassau Bahamas, у відповідності до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965, яка ратифікована Україною, на адресу Центрального органу Багам (Office of the Attorney General, Post Office Building, East Hill Street P.O. Box №-3007, Nassau Bahamas) було спрямовано прохання про вручення за кордоном або позасудових документів від 29.10.2010 р. (а.с.93-94 т.1).
У відповідь на вищевказане прохання від Office of the Attorney General надійшов лист, відповідно до якого він повідомив про вручення відповідачу компанії «REAL ESTATE HOLDINGS LIMITED» відповідних документів, яке було засвідчено Джеймсом Купером (поліцейський резервний номер 815). Також у цьому листі було зазначено, що вартість вручення документів складає 160 доларів США, що за офіційним курсом НБУ на дату вручення документів (19.05.2010 р.) складає 1268,14 грн., та підлягає оплаті чеком або міжнародним грошовим переводом на ім’я Джеймса Купера (James Cooper).
Отже, суд вважає за необхідне стягнути з позивача на користь Джеймса Купера (James Cooper) 160 доларів США за вручення документів за дорученням Господарського суду АР Крим.
Оскільки у заяві про зміну позовних вимог від 31.08.2010 р. позивач збільшив розмір позовних вимог, суд вважає за необхідне стягнути з ДП «Керченський судноремонтний завод» недоплачене державне мито у сумі 9153,48 грн. (12700,23 грн. - 3546,75 грн. = 9153,48 грн.)
Витрати по сплаті державного мита та витрати на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу господарський суд покладає на відповідача відповідно до ст.49 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII).
У судовому засіданні оголошена вступна та резолютивна частина рішення.
На підставі викладеного та керуючись ст.ст.33,49, 75 82-85 Господарського процесуального кодексу України (від 06.11.1991 року № 1798-XII із змінами та доповненнями)
ВИРІШИВ:
· Позов задовольнити.
· Стягнути з компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED" (12/13, Vincenty Buildings, Strait street, Valetta vlt-08, Мalta) на користь Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» (АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 22, код ЄДРПОУ 01124997, р/р № 2600610113 у КФ АБ «Морський» МФО 384414) 161045,86 доларів США, що за офіційним курсом НБУ становить 1270023,76 грн. за рахунок майна компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED", а саме т/х «А.Р.Smile», ІМО 7811147, що знаходиться в акваторії ДП «Керченський судноремонтний завод».
· Стягнути з компанії "NEVADA SHIPPING LIMITED" (12/13, Vincenty Buildings, Strait street, Valetta vlt-08, Мalta) на користь Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» (АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 22, код ЄДРПОУ 01124997, р/р № 2600610113 у КФ АБ «Морський» МФО 384414) витрати по сплаті державного мита у сумі 12700,23 грн. та витрати на інформаційне-технічне забезпечення судового процесу у сумі 236,00 грн. та витрати на вручення судового повідомлення за кордоном у сумі 1268,14 грн.
· Стягнути з Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» (АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 22, код ЄДРПОУ 01124997, р/р № 2600610113 у КФ АБ «Морський» МФО 384414) в доход державного бюджету України (код платежу 22090206, одержувач – держбюджет м.Сімферополя, р/р 31115095700002 у банку одержувача Управління Держказначейства в АР Крим м.Сімферополь, МФО 824026, одержувач: Держбюджет м.Сімферополя, ЄДРПОУ 34740405) державне мито у сумі 9153,48 грн.
· Стягнути з Державного підприємства «Керченський судноремонтний завод» (АР Крим, м.Керч, вул.Кірова, 22, код ЄДРПОУ 01124997, р/р № 2600610113 у КФ АБ «Морський» МФО 384414) на користь Джеймса Купера (James Cooper, Police Reserve Constable Number 815 of the Royal Bahamas Police Force, address: Director of Legal Affairs, c/o Office of the Attorney General, P.O. Box №-3007, Nassau, the Bahamas) витрати на вручення судового повідомлення за кордоном у сумі 160,00 доларів США, що за офіційним курсом НБУ станом на 19.05.2010 р. становить 1268,14 грн.
· Видати накази після набрання рішенням законної сили.
Повне рішення складено 08.09.2010 р.
Суддя Господарського суду
Автономної Республіки Крим Мокрушин В.І.
Судове рішення № 11098599, Господарський суд Автономної Республіки Крим було прийнято 02.09.2010. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 430-2010. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: