
Справа № 234/12150/20
Провадження № 1-кп/234/406/21
УХВАЛА
23 червня 2021 року м. Краматорськ
Краматорський міський суд Донецької області
у складі головуючого судді Чернобай А.О.,
секретар судового засідання Давіденко А.В.,
за участі: прокурора Булгакова О.В.,
потерпілих ОСОБА_1 , ОСОБА_1 ,
представника потерпілих Агапова П.В.,
обвинувачених ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , ОСОБА_5 , ОСОБА_6 ,
розглянувши у судовому засіданні клопотання представника потерпілого ОСОБА_1 – адвоката Агапова П.В. про залучення до участі у кримінальному провадженні № 12020050390001041 перекладача потерпілому ОСОБА_1 ,-
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Краматорського міського суду Донецької області знаходиться на розгляді кримінальне провадження № 12020050390001041 по обвинуваченню ОСОБА_5 , ОСОБА_7 , ОСОБА_4 , ОСОБА_2 , ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України.
Представник потерпілого в судовому засіданні заявив клопотання про залучення перекладача потерпілому ОСОБА_1 , оскільки потерпілий хоча і проживає на території України тривалий час, є громадянином України, але народився в Азербайджані та не розуміє українську мову, а вільно володіє лише російською мовою.
Вислухавши думку учасників кримінального провадження, які проти заявленого клопотання не заперечували, суд вважає, що залучення перекладача є доцільним, виходячи з наступного.
Згідно п. 9 ч. 1 ст. 56 КПК України протягом кримінального провадження потерпілий має право давати пояснення, показання рідною або іншою мовою, якою він вільно володіє, безоплатно за рахунок держави користуватися послугами перекладача в разі, якщо він не володіє державною мовою чи мовою, якою ведеться кримінальне провадження.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою, якою вони володіють, користуватись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
В силу ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Тому суд вважає за необхідне залучити перекладача із знанням російської мови, який володіє українською мовою, для перекладу судового процесу та процесуальних документів, оскільки участь перекладача у справі є важливою процесуальною гарантією дотримання прав і законних інтересів потерпілого ОСОБА_1 щодо мовного питання, оскільки потерпілий вільно та досконало володіє російською мовою.
Згідно з п. 3 ч. 2 ст. 68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Згідно ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів, для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюється за рахунок котів Державного бюджету України в порядку, передбаченому КМУ.
Отже згідно вказаних норм закону, витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань учасників кримінального провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Європейський Суд з прав людини неодноразово звертав увагу на недоліки правозастосовної практики на національному рівні, у тому числі по питанням реалізації принципу національної мови.
Відповідно до повідомлення № 01-05/10, що надійшло на адресу Краматорського міського суду Донецької області, ТОВ «Київське обласне бюро перекладів» відповідно розрахунків між Товариством та ТУ ДСА України, зупиняє надання послуг Замовнику.
Згідно листа ТУ ДСА України в Донецькій області від 26.04.2019 року № 05-699/19 ТУ ДСА України в Донецькій області пропонує залучати в якості перекладача у Краматорському міському суді Донецької області – ОСОБА_8 .
На підставі викладеного, суд, дійшов висновку про необхідність залучення потерпілому ОСОБА_1 перекладача Ковальову Ганну Миколаївну до участі у даному кримінальному провадженні, яка належним чином підтвердить свою кваліфікацію відповідно до вимог чинного законодавства.
Керуючись ст. ст. 29, 56, 66, 68, 122 КПК України, суд
У Х В А Л И В:
Клопотання представника потерпілого про залучення перекладача потерпілому - задовольнити.
Залучити до участі у кримінальному провадженні внесеному в Єдиний реєстр досудових розслідувань № 12020050390001041 від 11.04.2020 року відносно ОСОБА_5 , ОСОБА_7 , ОСОБА_4 , ОСОБА_2 , ОСОБА_6 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 187 КК України, перекладача з української мови на російську мову - ОСОБА_8 для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні потерпілому ОСОБА_1 .
Повідомити перекладачу про її права та обов`язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на неї обов`язків перекладача без поважної причини за ст.ст.384, 385 КК України.
Призначеному перекладачу необхідно мати при собі документи, які посвідчують особу перекладача та його компетентність.
Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України у Донецькій області провести виплату винагороди перекладачу відповідно до чинного законодавства України.
Копію ухвали направити перекладачу Ковальовій Ганні Миколаївні та в ТУ ДСА України в Донецькій області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя:
Судове рішення № 98021337, Краматорський міський суд Донецької області було прийнято 23.06.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 234/12150/20. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: