
Справа №: 235/4745/20
провадження №: 1-кп/235/242/21
УХВАЛА
Іменем України
27 квітня 2021 р. Красноармійський міськрайонний суд Донецької області в складі: головуючої судді Корнєєвої І.В., за участю секретаря судового засідання Паримського О.Є. , розглянувши питання щодо оплати послуг перекладача усного та письмового перекладу,
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Красноармійського міськрайонного суду Донецької області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 121 КК України.
Ухвалою Красноармійського міськрайонного суду Донецької області від 14 грудня 2019 р. у вказаному кримінальному провадженні було залучено перекладача з української мови на азербайджанську для перекладу судового процесу - ОСОБА_2 ,ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов`язкових платежів НОМЕР_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 ).
Красноармійським міськрайонним судом Донецької області у судовому засіданні 18 січня 2021 р. задоволено клопотання обвинуваченого ОСОБА_1 про переведення обвинувального акту , реєстру матеріалів досудового розслідування до обвинувального акту , позовної заяви потерпілої про стягнення матеріальної та моральної шкоди з української мови на азербайджанську та вирішено здійснити переклад вказаних вище процесуальних документів на азербайджанську мову.
Здійснення перекладу з української на азербайджанську мову доручено перекладачу ОСОБА_2 .
06 квітня 2021 року на адресу суду надійшло клопотання перекладача Салманова М.У., у якому він просив здійснити йому оплату наданих ним послуг перекладача у даному кримінальному провадженні згідно порядку ,визначеному Постановою Кабінету Міністрів від 01.07.1996 р. № 710 (в редакції станом на 20.08.2019 р.) з урахуванням відповідного регіонального коефіцієнту (ст.6.1 Постанови ) за надані ним послуги з письмового перекладу документів – ухвали суду від 17.03.2021 р. в об`ємі 19 685 друкованих символів з пробілами , надання послуг усного перекладу на засіданні суду 17.03.2021 р. в об`ємі 2 години.
Так, перекладач ОСОБА_2 станом на теперішній час виконав переклад документів – ухвали Красноармійського міськрайонного суду Донецької області від 17 березня 2021 р. про продовження обвинуваченому ОСОБА_3 запобіжного заходу у виді тримання підвартою загальним об`ємом 19 685 друкованих символів з пробілами.
Крім того , перекладач ОСОБА_2 приймав участь у судовому засіданні за даним кримінальним провадженням 17 березня 2021 р. з 10.30 год. до 11.55 год. в режимі відеоконференції за допомогою програмного забезпечення «EasyCon».
Ухвалою Красноармійського міськрайонного суду від 17 березня 2021 р. доручено Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Донецькій області на підставі цієї ухвали здійснити оплату послуг перекладача з української мови на азербайджанську мову ОСОБА_2 ( ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов`язкових платежів НОМЕР_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 ) , розрахунковий рахунок НОМЕР_2 в АТ КБ Приватбанк» ,код банку (МФО 300711) у загальному розмірі 3 763 грн.32 коп. за рахунок коштів державного бюджету, в т.ч. й за здійснення усного перекладу у судовому засіданні 17 березня 2021 р. протягом 1 години 24 хвилини .
Тобто , судом вже вирішено питання про оплату послуг перекладача з усного перекладу у судовому засіданні 17 березня 2021 року .
Згідно з частиною 2 статті 122 КПК України витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, щодо якого здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Частиною 4 та 5 статті 122 КПК України також передбачено, що перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов`язком.
Граничний розмір компенсації витрат, пов`язаних із залученням потерпілих, свідків, спеціалістів та експертів, встановлюється Кабінетом Міністрів України.
Пунктом 6-1 Постанови Кабінету міністрів України від 1 липня 1996 р. N 710 «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» встановлено, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами становить - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково має бути застосований такий регіональний коефіцієнт -1,1 - у оскільки перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб.
Згідно з пунктом 9 постанови КМУ виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
З урахуванням вказаних положень та виконаного на теперішній час обсягу перекладу по даному кримінальному провадженню перекладачу ОСОБА_2 необхідно здійснити виплату компенсації (відшкодування) за проведену роботу з письмового перекладу матеріалів справи в загальній кількості 19 490 символів разом із пробілами, виходячи із розміру винагороди, встановленої пунктом 6-1 постанови КМУ від 1 липня 1996 р. N 710 - 10 % відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб за 1860 друкованих знаків разом із пробілами .
Прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2021 складає 2270,00 грн., а тому вартість 1860 друкованих знаків тексту разом з пробілами складає 227 грн.
Таким чином, перекладачеві ОСОБА_2 необхідно провести оплату послуг з письмового перекладу ухвали суду від 17 березня 2021 року з української на азербайджанську мову в розмірі 2 402 ,42 грн. (19685 х 227 : 1860 =2 402,42 грн.).
Тобто, перекладачу з української мови на азербайджанську мову по вказаному кримінальному провадженню ОСОБА_2 підлягають виплаті кошти за здійснення письмового перекладу ухвали суду від 17 березня 2021 року на загальну суму 2 402,42 грн.
Регіональний коефіцієнт застосований буди не може у зв`язку з тим, що Красноармійський міськрайонний суд Донецької області розташований у населеному пункті з кількістю населення менше 100 тис. осіб.
Проведення оплати перекладачу ОСОБА_2 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Донецькій області.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, суд
УХВАЛИВ:
Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Донецькій області на підставі цієї ухвали здійснити оплату послуг перекладача з української мови на азербайджанську мову ОСОБА_2 (ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов`язкових платежів НОМЕР_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 ) , розрахунковий рахунок НОМЕР_2 в АТ КБ Приватбанк» ,код банку (МФО 300711) у загальному розмірі 2 402 грн.42 коп.(дві тисячі чотириста дві грн. 42 коп . ) за рахунок коштів державного бюджету.
Копію ухвали направити ОСОБА_2 та до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Донецькій області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя І.В.Корнєєва
Судове рішення № 96602612, Покровський міськрайонний суд Донецької області (до 25.04.2025 - Красноармійський міськрайонний суд Донецької області) було прийнято 27.04.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 235/4745/20. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: