
137/1725/20
У Х В А Л А
про виплату винагороди
19.03.2021 смт. Літин
Суддя Літинського районного суду Вінницької області Гопкін П.В., розглянувши клопотання перекладача Абдуллаєва Наміга Закіф огли про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за виконання обов`язків щодо письмового та усного перекладу з української мови на азербайджанську мову у судових засіданнях з розгляду обвинувального акту у кримінальному провадженні № 12020020210000186 внесеного до ЄРДР 16.10.2020 за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення за ч.2 ст. 289 КК України,
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Літинського районного суду Вінницької області перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення за ч.2 ст. 289 КК України, де обвинувачений є громадянином азербайджану, в повній мірі не розуміє українську мову, розмовляє азербайджанською.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
У відповідності до положень ст.68 КПК України для здійснення перекладу з української мови на азербайджанську мову під час судового розгляду вказаного кримінального провадження в якості перекладача з української мови на азербайджанську мову та навпаки Літинським районним судом Вінницької області було залучено в якості перекладача ОСОБА_2 .
Відповідно до ч. 2 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
12.03.2021 перекладачем ОСОБА_2 надіслано клопотання відповідно до якого він просить виплатити йому винагороду за рахунок державного бюджету за виконання обов`язків щодо письмового та усного перекладу з української мови на азербайджанську мову у судових засіданнях.
Так, перекладач зазначає, що:
-послуги з усного перекладу він надавав в судових засіданнях: 26.01.2021 з 14 год 00 хв по 16 год 30 хв (3 години); 26.02.2021 з 11 год 00 хв по 16 год 30 хв (6 годин);
-час витрачений на приїзд до суду та на зворотний бік становить 5 годин.
Також ним надано послуги письмового перекладу процесуальних документів в кількості 12 658 друкованих знаків разом із пробілами, вартість перекладу яких становить 12658 / 1860 * 227 = 1 596 гривень 31 коп.
Вартість пального витраченого на приїзд до суду 26.01.2021 та 26.02.2021 в обох напрямках на суму 600 грн.
ТАким чином просить прийняти рішення про виплату йому винагороди на загальну суму 6963,31 грн. (яка складається з наданням усного і письмового перекладу з азербайджанської мови на українську мову та навпаки у 2021 році, витраченого часу на прибуття до суду та повернення до місця свого проживання і втраченого пального на приїзд до суду).
Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 № 710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком за надання послуг з письмового та усного перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами, становить - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. За годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків, прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого, встановлено на 1 січня календарного року;
Крім того особам, якщо виконання їх процесуальних функцій пов`язане з перебуванням за межами населеного пункту постійного проживання, компенсуються (відшкодовуються) такі витрати, вартість проїзду до місця виклику і назад.
Відповідно до п.9 вищезазначеної Інструкції виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик.
Отже, вартість виконаних перекладачем ОСОБА_2 послуг письмового та усного перекладу з української на азербайджанську мову та навпаки під час судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 становить 6963,31 грн.
Керуючись ст.ст. 68, 122, 369, 372 КПК України, суд,
УХВАЛИВ:
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_2 за виконаний письмовий переклад з української мови на азербайджанську мову та навпаки у судових засіданнях з розгляду обвинувального акту у кримінальному провадженні № 12020020210000186 внесеного до ЄРДР 16.10.2020 за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення за ч.2 ст. 289 КК України, в сумі 6963,31 (шість тисяч дев`ятсот шістдесят три) гривні 31 коп.
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
Суддя:П. В. Гопкін
Судове рішення № 95657766, Літинський районний суд Вінницької області було прийнято 19.03.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 137/1725/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: