
Справа № 552/4736/20
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
30.10.2020 року м. Полтава
Київський районний суд м. Полтави в складі:
головуючого судді - Логвінової О.В.,
прокурор - Миргородський Є.О.,
захисники - Наконечна О.М., Стороженко С.В., Прохур Н.І.,
обвинувачені - ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 ,
секретар - Єфіменко А.Є.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні по кримінальному провадженню №12019170020002559 від 20.11.2019 року по обвинуваченню ОСОБА_1 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 5 ст. 27 ч. 3 ст. 185, ч. 3 ст. 185 КК України, ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 185 КК України, ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 185 КК України, питання про призначення перекладача, суд
В С Т А Н О В И В :
У провадженні Київського районного суду м. Полтави перебуває кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_1 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 5 ст. 27 ч. 3 ст. 185, ч. 3 ст. 185 КК України, ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 185 КК України, ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 185 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_2 подав суду письмове клопотання про залучення до участі у кримінальному провадженні перекладача із української мови на грузинську мову за рахунок держави, у зв`язку з тим, що рідною мовою обвинуваченого є грузинська, а українську мову він розуміє погано.
Захисник Наконечна О.М. клопотання обвинуваченого ОСОБА_2 про надання йому перекладача підтримала.
Прокурор в судовому засіданні заперечував проти залучення перекладача, оскільки ОСОБА_2 тривалий час проживає в Україні, окрім того в ході досудового слідства обвинувачений вільно спілкувався без перекладача, вміє читати та писати і чітко розуміє українську та російську.
Статтею 29 КПК України визначено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Судом встановлено, що ОСОБА_2 є особою без громадянства, народився та навчався в Грузії, однак понад тридцять років, а саме із 1987 року постійно проживає на території України, в побуті послугами перекладача із грузинської мови на українську мову не потребує та не користується, що свідчить про те, що обвинувачений не потребує послуг перекладача.
В письмовій заяві ОСОБА_2 зазначив, що потребує послуги дипломованого перекладача, оскільки він не розуміє юридичних термінів. Обвинуваченому ОСОБА_2 призначено адвоката Наконечну О.М., яка здійснює захист інтересів обвинуваченого.
Від послуг перекладача із української мови на російську мові ОСОБА_2 відмовився в судовому засіданні.
Суд, заслухавши думку учасників справи та вивчивши клопотання, приходить до висновку, що дане клопотання є необгрунтованим, безпідставним та таким, що задоволенню не підлягає, а заявлене лише з метою затягування розгляду справи.
На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 29, 68, 372 КПК України, суд -
У Х В А Л И В :
Відмовити у задоволенні клопотання обвинуваченого ОСОБА_2 про залучення до участі у розгляді кримінального провадження №12019170020002559 від 20.11.2019 року перекладача із української мови на грузинську мову.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий О.В. Логвінова
Судове рішення № 92539591, Київський районний суд м. Полтави було прийнято 30.10.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 552/4736/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: