Рішення № 92244896, 23.09.2020, Біляївський районний суд Одеської області

Дата ухвалення
23.09.2020
Номер справи
496/2157/19
Номер документу
92244896
Форма судочинства
Цивільне
Державний герб України

Справа № 496/2157/19

Провадження № 2-о/496/9/20

РІШЕННЯ

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

23 вересня 2020 року Біляївський районний суд Одеської області в складі:

головуючого судді - Буран В.М.,

за участю:

секретаря - Мединської К.І.,

заявника - ОСОБА_1 ,

представника заявника - ОСОБА_2 ,

заінтересованої особи - ОСОБА_3 ,

представника заінтересованої особи Біляївського міськрайонного відділу державної реєстрації актів цивільно стану Головного територіального управління юстиції в Одеській області - Величко О.М.,

розглянувши у відкритому судовому засіданні цивільну справу за заявою ОСОБА_1 , заінтересована особа: ОСОБА_3 , Біляївський міськрайонний відділ державної реєстрації актів цивільно стану Головного територіального управління юстиції в Одеській області, Покровський районний у місті Кривому Розі відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Дніпропетровській області, про встановлення фактів, що мають юридичне значення, -

В С Т А Н О В И В:

Представник заявника звернувся до суду з вищевказаною заявою в якій просив встановити юридичний факт вірного написання імені заявника на українській мові у перекладі з в`єтнамської мови у наступному вигляді: прізвище - « ОСОБА_4 », ім`я - « ОСОБА_5 » та встановити юридичний факт, що громадянин України ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є батьком, а громадянка В`єтнаму ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 є матір`ю громадянина В`єтнаму ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , записаного у Свідоцтві про народження серії НОМЕР_1 від 17.11.2006 року, як ОСОБА_7 , заявлені вимоги мотивує тим, що у заявника, на той час громадянина В`єтнаму, ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 (батько) та громадянки В`єтнаму ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 (мати), під час їхнього перебування в Україні (у м. Кривий Ріг) ІНФОРМАЦІЯ_4 народився син. Заявник з громадянкою ОСОБА_6 звернулись до Жовтневого відділу реєстрації актів цивільного стану Криворізького міського управління юстиції Дніпропетровської області, яким було вчинено актовий запис № 100 від 17.11.2006 р. про народження у них дитини, та видано Свідоцтво про народження серії НОМЕР_1 . У вказаному Свідоцтві у графі «батько» прізвище заявника зазначено як: « ОСОБА_8 », ім`я: « ОСОБА_9 », прізвище дитини (сина) також зазначено як: « ОСОБА_8 », ім`я: « ОСОБА_10 ». Однак, прізвище заявника: « ОСОБА_8 », а також ім`я: « ОСОБА_9 » у Свідоцтві вказано не вірно, що пов`язано з неточністю їх перекладу з в`єтнамської мови на українську, та низьким рівнем володіння українською мовою заявника на час вчинення згаданого актового запису і видачі Свідоцтва. Вірним написанням на українській мові прізвища та імені заявника є: прізвище « ОСОБА_4 », ім`я « ОСОБА_11 ». Всі документи, що передбачені законодавством України, та які ідентифікують заявника як фізичну особу та громадянина України, внаслідок чого дозволяють останньому мати відповідні права та обов`язки, оформлені на ім`я: « ОСОБА_1 ». Вірним написанням на українській мові прізвища та імені сина заявника, який народився ІНФОРМАЦІЯ_5 у м. Кривий Ріг є: прізвище « ОСОБА_4 », ім`я « ОСОБА_10 ». У зв`язку із цим, документи, що передбачені законодавством України, та які ідентифікують його як фізичну особу та громадянина, внаслідок чого дозволяють йому мати відповідні права та обов`язки, оформлені на ім`я: « ОСОБА_3 ». З метою приведення даних документів, що підтверджують родинний зв`язок між заявником та його сином, а саме Актового запису № 100 від 17.11.2016 р. та Свідоцтва про народження серії НОМЕР_1 від 17.10.2006 р., у відповідність з даними, вказаними у інших документах (отриманих пізніше), зокрема, щодо вірного написання на українській мові прізвища та імені заявника - « ОСОБА_1 », та сина - « ОСОБА_3 », заявник звернувся до органів реєстрації актів цивільного стану для внесення відповідних змін. Однак, Висновком від 27.02.2013 р. відділу державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Біляївського міськрайонного управління юстиції в Одеській області (далі - відділ РАЦС) відмовлено у задоволенні прохання у зв`язку із розбіжностями у поданих заявником та наявних у відділу РАЦС документах (копія додається). Крім того, зазначений Висновок відділу РАЦС містить примітку щодо можливості оскарження наданої відмови до суду. Оскільки вирішити зазначені питання позасудовим способом неможливо, представник заявника звернувся до суду з відповідною заявою.

Заявник та його представник в судовому засіданні наполягали на задоволені заявлених вимог та просили встановити факти, що мають юридичне значення.

Заінтересована особа - ОСОБА_3 в судовому засіданні заявлені вимоги визнав, не заперечував проти їх задоволення.

Представник заінтересованої особи Біляївського міськрайонного відділу державної реєстрації актів цивільно стану Головного територіального управління юстиції в Одеській області - Величко О.М - судовому засіданні заперечувала проти задоволення заяви.

Представник заінтересованої особи Покровський районний у місті Кривому Розі відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Дніпропетровській області в судове засідання не з`явився, але в матеріалах справи наявна його заява про розгляд справи без його участі (а.с. 128).

Також представником Покровського районного у місті Кривому Розі відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Дніпропетровській області було надано до суду пояснення в яких він зазначив, що він заперечує про задоволення заявлених вимог ОСОБА_1 у зв`язку з наступним: Покровський районний у місті Кривому Розі відділ державної реєстрації актів цивільного стану Південно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Дніпро) підтверджує наявність актового запису про народження (поновлений) № 100 від 17 листопада 2006 року, який складено на ОСОБА_12 (по батькові дитини не зазначено), ІНФОРМАЦІЯ_6 , стать дитини - жіноча. Державну реєстрацію народження було проведено з пропуском строку, даний актовий запис поновлено. Було видано свідоцтво про народження серії НОМЕР_2 . Відповідно до даного актового запису про народження, походження дитини від батька визначалося за заявою жінки та чоловіка, які, на момент народження дитини, не перебували у шлюбі між собою. У відповідності до ст. 126 Сімейного Кодексу України, для проведення даної реєстрації народження батьками були надані документи, які посвідчували їх - особи: паспорт заявника (батька дитини), громадянина В`єтнаму, тип Р, код держави VNM, номер НОМЕР_3 , виданий Посольством В`єтнаму в Україні у м. Києві 23.12.2003 р., з перекладом з англійської на українську мову, який зроблено перекладачем ОСОБА_13 , справжність підпису якого завірена приватним нотаріусом Криворізького міського нотаріального округу, ОСОБА_14 , 17 листопада 2006 року, зареєстровано в реєстрі за № 13198, саме в той день, коли було складено актовий запис про народження. Повне ім`я відповідно до даного перекладу заявника зазначено « ОСОБА_15 »; його посвідка на постійне проживання, серія НОМЕР_4 , видана УМВС України в Дніпропетровській області 28.04.2006 р., де в графі прізвище, ім`я та по батькові українською мовою зазначено « ОСОБА_15 ». Тобто переклад паспорту батька дитини в українському написанні повністю відповідав посвідці на постійне проживання, яка була заповнена українською мовою і розбіжностей чи невідповідностей паспорт та посвідка не мали; паспорт заявниці (матері дитини), громадянки В`єтнаму, тип Р, код держави VNM, номер НОМЕР_5 , виданий Посольством В`єтнаму в Україні у м. Києві 26.04.2004 р., з перекладом з англійської на українську мову, який зроблено перекладачем ОСОБА_13 , справжність підпису якого завірена приватним нотаріусом Криворізького міського нотаріального округу, ОСОБА_14 , 17 листопада 2006 року, зареєстровано в реєстрі за № 13197, в той день, коли було складено актовий запис про народження. Повне ім`я відповідно до даного перекладу матері зазначено « ОСОБА_6 », дата народження - « ІНФОРМАЦІЯ_7 »; її посвідка на постійне проживання, серія НОМЕР_6 , видана УМВС України в Дніпропетровській області 28.04.2006 р., де в графі прізвище, ім`я та по батькові українською мовою зазначено « ОСОБА_6 », дата народження « ІНФОРМАЦІЯ_7 ». Тобто вбачається той факт, що помилки спеціаліста під час складання актового запису про народження не було і всі дані про батьків дитини внесені у повній відповідності до їх паспортів та посвідок на постійне проживання. В заяві про встановлення фактів, що мають юридичне значення від ОСОБА_1 , є посилання на той факт, що невірне зазначення даних у свідоцтві пов`язано з неточністю їх перекладу з в`єтнамської мови на українську, але заявниками при державній реєстрації народження не було надано жодного документу, який би в оригіналі було складено в`єтнамською мовою. Оскільки у світі існує багато видів писемності (латиниця, кирилиця, ієрогліфи тощо), то для написання імен у паспортах для закордонних подорожей встановилася практика використання латиниці як найбільш розповсюдженого виду графічного зображення звуків. Так, для передачі звука «ш» використовується буквосполучення _«sh», для передачі звука «і» - латинська «і», для передачі звука «й» - латинські літери «j», «у», а для передачі звука «с» - виключно латинська літера «s» і жодної іншої. Таким чином, жодних порушень при перекладі паспорту батька дитини, ОСОБА_15 ( ОСОБА_16 ) не має. Окрім того батьками дитини особисто було підписано заяву про визнання батьківства № 232/04-50 від 17.11.2006 р., в якій зазначені дані паспортів, які були надані ними під час державної реєстрації народження дитини. В документі, на підставі якого проводилась державна реєстрація народження, а саме: в медичному свідоцтві про народження № 2863 від 25 липня 2001 р., яке видане Комунальним закладом м. Кривого Рогу «Міська лікарня № 1», в медичній довідці № 17 про перебування дитини під наглядом лікувального закладу від 08 листопада 2006 р., яка видана Комунальним закладом м. Кривого Рогу «Міська лікарня № 9» та в самому актовому записі про народження № 100 від 17 листопада 2006 року, який було складено Жовтневим відділом реєстрації актів цивільного стану Криворізького міського управління юстиції Дніпропетровської області, зазначено, що громадянкою В`єтнаму, ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_4 була народжена дитина жіночої статі, а не чоловічої. А в заяві про встановлення фактів, що мають юридичне значення від ОСОБА_1 , є наголошення на те, що в нього син. На підставі зазначеного представник заінтересованої особи вважає за необхідне відмовити заявникові в задоволені його вимог (а.с. 82-84).

Суд дослідивши матеріали справи, вислухавши думку сторін по справі вважає за необхідне відмовити в задоволенні заявлених вимог ОСОБА_1 виходячи з наступного.

Згідно п.1 ч.1 ст.315 ЦПК України суд розглядає справу про встановлення факту родинних відносин між фізичними особами.

Судом встановлено, що встановлення вірного написання імені заявника на українській мові у перекладі з в`єтнамської мови у наступному вигляді: прізвище - ОСОБА_4 , ім`я - ОСОБА_5 не вдається можливим оскільки з наданих до суду копії паспорта серії НОМЕР_7 виданого на ім`я ОСОБА_1 ІНФОРМАЦІЯ_1 , виданого органом 5102 та копії паспорта громадянина України серії НОМЕР_8 виданого Біляївським РВ ГУДМС від 05.07.2016 року на ім`я ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та оригіналу паспорту Соціальної Республіки В`єтнам № N НОМЕР_14 виданий на ім`я ОСОБА_16 , на другому аркуші зазначено дата народження - ІНФОРМАЦІЯ_8 , на третьому - ІНФОРМАЦІЯ_1 , перекладу зазначеного паспорту Соціальної Республіки В`єтнам № N НОМЕР_14 в якому зазначено ім`я ОСОБА_1 на другому аркуші зазначено дата народження - ІНФОРМАЦІЯ_8 , на третьому - ІНФОРМАЦІЯ_1 вбачається різниця дати народження зазначеної вище особи. Також до матеріалів справи додано копію паспорту ОСОБА_16 № А НОМЕР_13, а його переклад виконано на ім`я ОСОБА_17 та зазначено номер паспорту НОМЕР_3 .

Окрім того, згідно свідоцтва про шлюб заявника серії НОМЕР_9 , який було видано 14.10.2005 р. відділом державної реєстрації актів цивільного стану у місті Одесі Одеського міського управління юстиції на підтвердження складеного актового запису про шлюб № 1617 від 14.10.2005 р. прізвище нареченого зазначено « ОСОБА_4 », ім`я « ОСОБА_18 », по батькові « ОСОБА_19 », що не відповідає даним посвідки на постійне проживання, серія НОМЕР_4 , видана УМВС України в Дніпропетровській області 28.04.2006 р., де в графі прізвище, ім`я та по батькові українською мовою зазначено « ОСОБА_15 ».

В документі, на підставі якого проводилась державна реєстрація народження, а саме: в медичному свідоцтві про народження № 2863 від 25 липня 2001 р., яке видане Комунальним закладом м. Кривого Рогу «Міська лікарня № 1», в медичній довідці № 17 про перебування дитини під наглядом лікувального закладу від 08 листопада 2006 р., яка видана Комунальним закладом м. Кривого Рогу «Міська лікарня № 9» та в самому актовому записі про народження № 100 від 17 листопада 2006 року, який було складено Жовтневим відділом реєстрації актів цивільного стану Криворізького міського управління юстиції Дніпропетровської області, зазначено, що громадянкою В`єтнаму, ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_4 була народжена дитина жіночої статі, а не чоловічої. А в заяві про встановлення фактів, що мають юридичне значення від ОСОБА_1 , є наголошення на те, що в нього син, до суду не надано жодних доказів, які підтверджували, що ОСОБА_6 народжувала дитину чоловічої статі.

Також, факт того, що громадянка В`єтнаму ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 є матір`ю громадянина В`єтнаму ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_3 не можна встановити з наступних документів: посвідки на постійне проживання серії НОМЕР_6 видано на ім`я ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_9 , переклад паспорту N 1700330, яке також виконано на ім`я ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_9 , оскільки в даних документах вказанні різні дати народження, із заявленими вимогами заявника, вони не підтверджують вищезазначеного факту.

Згідно з ч. 6 ст. 81 ЦПК України доказування не може ґрунтуватися на припущеннях.

Відповідно до ст. 79 ЦПК України достовірними є докази, на підставі яких можна встановити дійсні обставини справи.

Відповідно до ст. 80 ЦПК України достатніми є докази, які у свої сукупності дають змогу дійти висновку про наявність або відсутність обставин справи, які входять до предмету доказування. Питання про достатність доказів для встановлення обставин, що мають значення для справи, суд вирішує відповідно до свого внутрішнього переконання.

Наявність або відсутність обставин та фактів встановлюється на підставі доказів сторін, якими відповідно до ч. 2 ст. 76 ЦПК України є письмові, речові і електронні докази, висновки експертів , показаннями свідків.

Положеннями ст. 89 ЦПК України встановлено, що суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному, об`єктивному та безпосередньому дослідженні наявних у справі доказів. Жодні докази не мають для суду заздалегідь встановленої сили. Суд оцінює належність, допустимість, достовірність кожного доказу окремо, а також достатність і взаємний зв`язок доказів у їх сукупності. Суд надає оцінку як зібраним у справі доказам в цілому, так і кожному доказу (групі однотипних доказів), який міститься у справі, мотивує відхилення або врахування кожного доказу (групи доказів).

Усе вище вказане в сукупності не дає суду підстав для задоволення заявлених вимог. Наведені дані свідчать про відсутність лише формальних помилок, які були створенні при перекладі правовстановлюючих документів, адже в цілому не збігаються в тому числі не тільки написання імен, а і дати народження осіб, та стать.

Цивільне судочинство здійснюється на засадах змагальності сторін (ч. 1 ст. 12 ЦПК), обов`язок доказування покладається на сторін (ч. 3 ст. 12, ч. 1 ст. 81 ЦПК) і збирання доказів у цивільних справах за загальним правилом не є обов`язком суду (ч. 2 ст. 12 ЦПК).

Так, відповідно до ч. 3, ч. 4 ст. 12 ЦПК України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень. Кожна сторона несе ризик настання наслідків, пов`язаних із вчиненням чи невчиненням нею процесуальних дій. Доказування не може ґрунтуватися на припущеннях.

Керуючись статтями 10, 11, 12, 13, 19, 76, 81,89, 141, 258, 259, 263, 264, 265, 268 ЦПК України суд, -

УХВАЛИВ:

Відмовити в задоволені заяви ОСОБА_1 (адреса: АДРЕСА_1 , РНОКПП: НОМЕР_10 , паспорт серії НОМЕР_8 ), заінтересована особа: ОСОБА_3 (адреса: АДРЕСА_1 , РНОКПП: НОМЕР_11 , паспорт громадянина Соціалістичної Республіки В`єтнам № НОМЕР_12 ), Біляївський міськрайонний відділ державної реєстрації актів цивільно стану Головного територіального управління юстиції в Одеській області (адреса: 67600, Одеська область, м. Біляївка, вул. Кіпенка, 6, ЄДРПОУ 38723912), Покровський районний у місті Кривому Розі відділ державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Дніпропетровській області (місцезнаходження: м. Кривий Ріг, вул. Ватутіна, 35, електронна пошта: vcs_zh@kvm.dp.drsu.gov.uа.) про встановлення факту вірного написання імені заявника на української мові у перекладі з в`єтнамської мови у наступному вигляді: прізвище - « ОСОБА_4 », ім`я - « ОСОБА_11 », встановлення факту, що громадянин України ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є батьком, а громадянка В`єтнаму ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , є матір`ю громадянина В`єтнаму ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , записаного у Свідоцтві про народження серії НОМЕР_1 від 17.11.2006 року. як ОСОБА_7 .

Рішення може бути оскаржене до Одеського апеляційного суду на протязі 30 днів з дня його проголошення шляхом подання апеляційної скарги через суд першої інстанції.

Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини судового рішення або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.

Учасник справи, якому повне рішення не було вручено у день його проголошення або складення, має право на поновлення пропущеного строку на апеляційне оскарження рішення суду - якщо апеляційна скарга подана протягом тридцяти днів з дня вручення йому повного рішення суду

Повний текст рішення складено 05 жовтня 2020 року.

Суддя Буран В.М.

Часті запитання

Який тип судового документу № 92244896 ?

Документ № 92244896 це Рішення

Яка дата ухвалення судового документу № 92244896 ?

Дата ухвалення - 23.09.2020

Яка форма судочинства по судовому документу № 92244896 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 92244896 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 92244896, Біляївський районний суд Одеської області

Судове рішення № 92244896, Біляївський районний суд Одеської області було прийнято 23.09.2020. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.

Судове рішення № 92244896 відноситься до справи № 496/2157/19

Це рішення відноситься до справи № 496/2157/19. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 92244892
Наступний документ : 92244897