
Справа № 460/3289/19
провадження 1-кп/462/98/20
У Х В А Л А
23 липня 2020 року суддя Залізничного районного суду м. Львова Галайко Н. М., розглянувши у порядку письмового провадження клопотання ОСОБА_1 про компенсацію (відшкодування) витрат та виплату винарогоди за виконану роботу перекладачем,
встановила:
Під час судового розгляду Залізничним районним судом м. Львова обвинувального акту у кримінальному провадженні № 22019180000000003 про обвинувачення ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 27 – ч. 3 ст. 305, ч. 1 ст. 307, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 – ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 305, ч. 2 ст. 27 – ч. 3 ст. 305, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 – ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 313 КК України, до участі у справі залучена перекладач російської мови ОСОБА_5 Л ОСОБА_6 , оскільки обвинувачений ОСОБА_2 є громадянином Республіки Молдова.
12.05.2020 року та 01.06.2020 року перекладач Маркелова Л. В. подала письмові клопотання про компенсацію (відшкодування) витрат та виплати винагороди, оскільки брала участь у судових засіданнях та надавала послуги з усного перекладу.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно зі ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, з наступними змінами та доповненнями, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 % прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2020 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2020 року у розмірі 2 102 грн.
15% від 2102 грн. складає 315,30 грн., із застосуванням регіонального коефіцієнту 1,2 – 378 грн. 36 коп.
Так, перекладач Маркелова Л. В. здійснювала послуги з усного перекладу з української мови на російську та брала участь наступних судових засіданнях: 04.02.2020 року – 1 год.; 10.02.2020 року – 2 год.; 06.04.2020 року – 1 год.; 29.05.2020 року – 1 год. Ціна за одну годину складає 378 грн. 36 коп., отже перекладач має право на відшкодування за 5 годин робочого часу, що в сумі становить 1 891 грн. 80 коп.
Отже, сума, яка підлягає відшкодуванню перекладачу Маркеловій Л. В. у зв`язку з участю у судових засіданнях у Залізничному районному суді м. Львова у кримінальному провадженні № 22019180000000003 (справа № 460/3289/19) становить 1 891 грн. 80 коп.
На підставі викладеного, керуючись ст. 92 КПК України, ст. 122, 125, п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, суд, -
постановив:
Клопотання перекладача Маркелової Лариси Валеріївни про компенсацію (відшкодування) витрат та виплату винарогоди за виконану роботу перекладачем – задовольнити.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Львівській області здійснити оплату судових витрат за послуги перекладача Маркелової Лариси Валеріївни наданих під час судового розгляду Залізничним районним судом міста Львова кримінального провадження № 22019180000000003 (справа № 460/3289/19) про обвинувачення ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 27 – ч. 3 ст. 305, ч. 1 ст. 307, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 – ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 305, ч. 2 ст. 27 – ч. 3 ст. 305, ч. 2 ст. 311, ч. 2 ст. 28 – ч. 3 ст. 311 КК України, ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 313 КК України, та виплатити ОСОБА_1 за участь у судових засіданнях, винагороду у розмірі 1 891 (одна тисяча вісімсот дев`яносто одна) грн. 80 коп.
Реквізити для перерахування оплати за послуги перекладу: Фізична особа - підприємець ОСОБА_7
Свідоцтво № 24150170000051664 від 11.03.1998
АДРЕСА_1 АДРЕСА_2
АТ АКБ «Львів» р/р НОМЕР_1
ЄДРПОУ: 09801546
призначення платежу: судові витрати ОСОБА_1 за здійснення перекладу з української на російську мову у судових засіданнях у справі № 460/3289/19.
Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСА України у Львівській області та ОСОБА_1 - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя/підпис/ Н.М. Галайко
З оригіналом згідно.
Суддя:
Судове рішення № 90554279, Залізничний районний суд м. Львова було прийнято 23.07.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 460/3289/19. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: