
Справа № 127/25703/19
Провадження № 1-кп/127/763/19
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
16 квітня 2020 року м. Вінниця
Вінницький міський суд Вінницької області
в складі судді-доповідача Кашпрука Г.М.,
суддів Бойка В.М., Дернової В.В.,
секретаря Коцюби І.П.,
за участю прокурора Ужвака О.С.,
обвинуваченого ОСОБА_1 ,
захисника обвинуваченого Кобзіної А.С.,
перекладача Волос В.С.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. Вінниці, в порядку дистанційного судового провадження, в режимі відеоконференції, клопотання перекладача Волос В.С. про прийняття рішення щодо виплати їй винагороди за здійснений переклад у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 187 КК України, відомості про який внесені 10.02.2017 до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12017020010000622, –
ВСТАНОВИВ:
На розгляді Вінницького міського суду Вінницької області перебуває обвинувальний акт у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 187 КК України.
Ухвалою Вінницького міського суду Вінницької області від 18.09.2019 року у вказаному кримінальному провадженні залучено перекладача для перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на російську мову.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому інструкцією, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року № 710.
Відповідно до пункту 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, а надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, з урахуванням регіонального коефіцієнту 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб.
Відповідно до п. 9 вищезазначеної Інструкції виплати особі за проведену роботу провадяться за ухвалою суду. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6 1 Інструкції, та час, затрачений перекладачем у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).
Так, перекладач Волос В.С. виконувала свої обов`язки щодо усного перекладу в судових засіданнях: 24.12.2019 року з 16.47 год. по 17:09 год. (2 години усного перекладу, 1 година в дорозі); 10.01.2020 року з 11:28 год. по 11:30 год. (1 година усного перекладу, 1 година в дорозі); 21.01.2020 року з 11:15 год. по 11:16 год. (1 година усного перекладу, 1 година в дорозі), 20.02.2020 року з 16:44 год. по 16:53 год. (1 година усного перекладу, 1 година в дорозі) в загальному підлягають оплаті 9 годин усного перекладу на суму 3031,89 грн. та 8.07 аркуші письмового перекладу документів на суму 1696,31 грн.
Отже, вартість виконаних перекладачем ОСОБА_2 послуг усного перекладу, та письмового перекладу з української на російську мову під час судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 187 КК України, становить 4728,20 грн.
Враховуючи вищевикладене, суд приходить до переконання про задоволення клопотання перекладача Волос В.С. про виплату їй винагороди за здійснений переклад у вищевказаному кримінальному провадженні.
На підставі викладеного, керуючись ст. 68, 122, 369, 372 КПК України, суд -
УХВАЛИВ:
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Вінницькій області здійснити виплату винагороди перекладачу Волос Вікторії Степанівні за виконаний усний та письмовий переклад з української мови на російську мову у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 187 КК України, у розмірі 4728 (чотири тисячі сімсот двадцять вісім) гривень 20 копійок.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Вінницькій області для виконання.
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
Суддя-доповідач:
Судді:
Судове рішення № 88791619, Вінницький міський суд Вінницької області було прийнято 16.04.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 127/25703/19. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: