
Справа №766/2558/20
н/п 1-кп/766/1973/20
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
20.02.2020 року Херсонський міський суд Херсонської області у складі головуючого - судді Зубова О.С., суддів Бочко Ю.І., Рєпіна К.К., при секретарі Шукшина Л.Л., за участю прокурора Горощенко М.М., представника потерпілого Фокіна А.А., перекладача Пренько Я.О., заявника ОСОБА_1 , представника заявника Старюк В.А., обвинуваченого ОСОБА_2 та його захисника адвоката Амінової С.Р., в ході проведення відкритого підготовчого судового засідання у приміщенні Херсонського міського суду Херсонської області по кримінальному провадженню №12020230000000048 за обвинуваченням:
ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні злочинів, передбачених ч.4 ст.190, ч.4 ст.358 КК України,-
В С Т А Н О В И В:
14.02.2020 року до Херсонського міського суду Херсонської області надійшов обвинувальний акт відносно ОСОБА_2 до якого застосовано запобіжний захід у виді тримання під вартою.
В ході розгляду, за даним кримінальним провадженням захисник обвинуваченого ОСОБА_2 адвокат Амінова С.Р. заявила відвід перекладачу Пренько Я.О., посилаючись на те, що вона відсутня у відповідному реєстрі перекладачів, та є сумнів у її можливості здійснювати переклад, тому не може бути допущена до процесу.
Вирішуючи вказане клопотання суд приходить до наступного.
Підстави для відводу перекладача, передбачені ст.79 КПК України та є вичерпними, що враховуючи те, що наведені захисником обвинуваченого підстави відводу не зазначені у даному переліку, обов`язковість таких вимог до перекладача як робота перекладачем, наявність диплому перекладача, чи реєстрація у реєстрі перекладачів не передбачена кримінально-процесуальним законодавством, відповідно до якого достатньо того, щоб ця особа вільно володіла мовами, знання яких необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а оскільки перекладач Пренько ОСОБА_3 . ОСОБА_4 навчалася у навчальних закладах України в тому числі має диплом філолога, а також викладача зарубіжної літератури в склад якої входить російська, в судовому засіданні засвідчує те, що може вільно здійснювати переклад з російської мови на українську мову, тому суд не має сумнівів у її можливості здійснювати переклад.
Враховуючи викладене, заявлений перекладачу відвід суд вважає не обґрунтованим та таким, що не підлягає задоволенню.
Керуючись ст.ст.77, 79, 80 КПК України, суд –
У Х В А Л И В:
У задоволенні клопотання захисника обвинуваченого адвоката Амінової С.Р. щодо відводу від виконання обов`язків в якості перекладача Пренько Яни Олегівни – відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали буде проголошений 21.02.2020 року о 10.00год.
ГоловуючийО. С. Зубов
Судді Ю.І. Бочко
К.К. Рєпін
Судове рішення № 88228617, Херсонський міський суд Херсонської області було прийнято 20.02.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 766/2558/20. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: