
Комінтернівський районий суд м.Харкова
Номер провадження №1-кп/641/189/2020 Справа №646/1658/19
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
21 лютого 2020 року Комінтернівський районний суд м. Харкова у складі колегії суддів:
головуючого – судді Музиченко В.О.
суддів – Маньковської О.О. та Ариничевої С.А.,
при секретарі – Леонідовій Т.А.
за участю прокурора – Жорняк М.С.,
обвинуваченої – ОСОБА_1 ,
захисника обвинуваченої – адвоката Горшкової Г.І.,
потерпілого – ОСОБА_2 ,
представника потерпілого – адвоката Бережного Г.В.,
перекладача – Єгорової Н.П.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні кримінальне провадження за обвинуваченням
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженки м. Харкова, громадянки України, з вищою освітою, одруженої, має на утриманні двох малолітніх дітей, раніше не судимої, яка зареєстрована та проживає за адресою: АДРЕСА_1 ,
-за ч. 4 ст. 190 КК України,
ВСТАНОВИЛА:
На розгляді Комінтернівського районного суду м. Харкова знаходиться кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 190 КК України.
В судовому засіданні потерпілий ОСОБА_3 заявив клопотання про залучення безкоштовного перекладача для участі в судовому розгляді, обрати стосовно обвинуваченої ОСОБА_1 міру запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою та на розгляд запиту потерпілого на отримання червоного повідомлення до Інтерполу щодо міжнародного розшуку, затримання та екстрадиції ОСОБА_4 .
Представник потерпілого – адвокат Бережний Г.В. підтримав клопотання потерпілого.
Прокурор в судовому засіданні проти задоволення клопотання потерпілого в частині призначення перекладача не заперечував. Проти застосування щодо обвинуваченої запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою прокурор заперечував, оскільки щодо обвинуваченої обрано запобіжний захід у вигляді особистого зобов`язання, який вона не порушує, а достатніх ризиків, передбачених статтею 177 КПК України, для зміни запобіжного заходу, потерпілим та його представником не наведено. Крім того, щодо надання червоного запиту до Інтерполу стосовно ОСОБА_4 , прокурор зазначив, що вона не є обвинуваченою у даному кримінальному провадженні, а тому розгляд таких клопотань виходить за межі провадження, яке розглядається судом.
Обвинувачена та її захисник проти призначення перекладача не заперечували. Проти зміни запобіжного заходу обвинувачений на тримання під вартою заперечували, оскільки ОСОБА_1 виконує покладені на неї обов`язки передбачені наявним запобіжним заходом у вигляді особистого зобов`язання. Крім того, надання червоного запиту до ОСОБА_5 стосовно ОСОБА_4 не стосується даного кримінального провадження.
Заслухавши думку учасників провадження, дослідивши матеріали кримінального провадження, суд дійшов наступного.
Щодо клопотання потерпілого про залучення перекладача суд зазначає.
Відповідно до частини 1 статті 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно з п. 3 ч. 2 ст. 68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Згідно з постановою КМУ «Про деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги»№ 401 від 24.06.2016 року перекладачі залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу. Установлено, що перекладачі (сурдоперекладачі) залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу, у тому числі з фізичними особами - підприємцями/юридичними особами, згідно з вимогами цивільного законодавства.
Оскільки потерпілий ОСОБА_3 не володіє українською мовою та потребує перекладу процесуальних документів та судового процесу на рідну йому англійську мову, суд вважає за необхідне задовольнити його клопотання та призначити йому перекладача з української на англійську мову відповідно до порядку, встановленого постановою КМУ «Про деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги»№ 401 від 24.06.2016 року.
Вирішуючи питання про зміну обвинуваченій ОСОБА_1 міри запобіжного заходу з особистого зобов`язання на тримання під вартою, суд виходить з наступного.
Відповідно до ч.ч. 1, 2 ст. 331 КПК України, під час судового розгляду суд за клопотанням сторони обвинувачення або захисту має право своєю ухвалою змінити, скасувати або обрати запобіжний захід щодо обвинуваченого. Вирішення питання судом щодо запобіжного заходу відбувається в порядку, передбаченому главою 18 цього Кодексу.
Згідно ч. 4 ст. 176 КПК України, запобіжні заходи під час судового провадження застосовуються судом за клопотанням прокурора.
З аналізу ст. 331 та норм глави 18 КПК України випливає, що суб`єктом для звернення до суду з клопотанням про обрання запобіжного заходу стосовно обвинуваченого є прокурор. Потерпілий не може ініціювати питання щодо обрання міри запобіжного заходу стосовно обвинуваченого у кримінальному провадженні.
Крім того, потерпілим та його представником не надано жодних підстав та ризиків для зміни обвинуваченій запобіжного заходу з особистого зобов`язання на тримання під вартою.
Вирішуючи клопотання потерпілого щодо надання запиту на видачу червоного повідомлення через Інтерпол для міжнародного розшуку, затримання та екстрадиції підозрюваної ОСОБА_4 , суд зазначає наступне.
Відповідно до частини 1 статті 337 КПК України, судовий розгляд проводиться лише стосовно особи, якій висунуте обвинувачення, і лише в межах висунутого обвинувачення відповідно до обвинувального акта.
ОСОБА_6 не є підозрюваною у даному кримінальному провадженні, внесеному до ЄРДР за № 12013220480006293 від 20.11.2013, а тому надання запиту на видачу червоного повідомлення через Інтерпол для міжнародного розшуку, затримання та екстрадиції Ірини Мартишевої у даному кримінальному провадженні не є можливим і виходить за межі судового розгляду.
На підставі викладеного та керуючись ст.ст. 68, 176, 183, 184, 331, 337, 376, 392 КПК України, судова колегія -
ПОСТАНОВИЛА:
Клопотання потерпілого ОСОБА_2 про залучення перекладача задовольнити.
Залучити до участі у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190 КК України з Регіонального центра з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Луганській та Харківській областях перекладача з української на англійську мову.
В задоволенні клопотання потерпілого ОСОБА_2 про обрання стосовно обвинуваченої ОСОБА_1 за ч. 4 ст. 190 КК України міри запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою – відмовити.
В задоволенні клопотання потерпілого ОСОБА_2 про надання запиту на видачу червоного повідомлення через Інтерпол для міжнародного розшуку, затримання та екстрадиції Ірини Мартишевої – відмовити.
Ухвала окремому оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя- В . О . Музиченко
Судді: О. О. Маньковська
С. А. Ариничева
Судове рішення № 87813276, Слобідський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Комінтернівський районний суд м. Харкова) було прийнято 21.02.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 646/1658/19. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: