
Справа № 202/527/16-к
Провадження № 1-кп/202/26/2020
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 січня 2020 року
Індустріальний районний суд м. Дніпропетровська
у складі: головуючого судді - Кухтіна Г.О.
суддів - Бєльченко Л.А., Марченко Н.Ю.
секретаря судового засідання - Кишковар Н.А.,
за участю учасників кримінального провадження:
прокурора - Матяш А.Ю.
захисників - Більцан К.М., Коваль О.В.
обвинувачених - ОСОБА_1 , ОСОБА_2 ,
розглянувши у підготовчому судовому засіданні обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12015040660001364, відомості про яке внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.08.2015 року, за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Індустріального районного суду м. Дніпропетровська знаходиться обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12015040660001364, за обвинуваченням ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_1 та його захисник, адвокат Більцан К.М., заявили клопотання про повернення обвинувального акту у кримінальному провадженні № 12015040660001364 прокурору. Клопотання мотивовано тим, що обвинувальний акт було підписано та направлено до суду не уповноваженою особою після спливу строку досудового розслідування. Також, на думку ОСОБА_1 , обставини вчинення кримінального правопорушення в обвинувальному акті викладено некоректно, містять суперечності, що порушує право обвинувачених на захист, оскільки є незрозумілими для останніх.
Захисник обвинуваченого ОСОБА_2 , адвокат Коваль О.В., в судовому засіданні заявила клопотання про повернення обвинувального акту прокурору у зв`язку з тим, що ОСОБА_2 , є громадянином Грузії, взагалі не володіє державною мовою та обвинувальний акт, перекладений на грузинську мову йому не надавався, чим порушено право обвинуваченого на захист. Проти задоволення клопотання обвинуваченого ОСОБА_1 та його захисника, адвоката Більцана К.М., не заперечувала.
Обвинувачений ОСОБА_2 підтримав клопотання захисника, пояснив, що він є громадянином Грузії, на підтвердження чого надав суду оригінал паспорта громадянина Грузії серії НОМЕР_1 , виданий 04 лютого 2013 року. Заявив суду про те, що він народився і навчався в Грузії, української мови не розуміє і, тому взагалі не розуміє суті і змісту процесуальних документів, складених українською мовою. Вказав, що завжди наполягав на необхідності перекладу процесуальних документів, хоча б на російську мову, та надані послуг перекладача.
Прокурор просив залишити без задоволення клопотання обвинувачених та їх захисників, зважаючи на їх безпідставність.
Захисник Більцан К.М. та обвинувачений ОСОБА_1 проти задоволення клопотання захисника Коваль О.В. не заперечували.
Суд, з`ясувавши думку учасників процесу, дійшов наступного висновку.
В обґрунтування доводів клопотання обвинувачений ОСОБА_1 посилається на те, що обвинувальний акт від 21 березня 2016 року підписаний та направлений до суду не уповноваженою особою після спливу 02 березня 2016 року строку досудового розслідування. Одночасно обвинувачений вказує на непослідовність та суперечливість викладених фактичних обставин кримінального правопорушення, некоректність пред`явленого обвинувачення.
Відповідно до ст.ст. 338, 339, 340 КПК України прокурор уповноважений змінити обвинувачення, висунути додаткове обвинувачення або відмовитись підтримувати державне обвинувачення. Якщо, встановивши наявність фактичних обставин, що мають істотне значення для кримінального провадження, прокурор не вчинить вказані процесуальні дії, то суд, здійснивши судовий розгляд, повинен в нарадчій кімнаті дати відповідну юридичну оцінку дослідженим доказам і вирішити питання, передбачені кримінальним процесуальним законом.
Таким чином, якщо в ході судового розгляду будуть встановлені нові фактичні обставини кримінального провадження або не знайдуть підтвердження фактичні обставини, які прокурор вважав доведеними або не знайдуть підтвердження кваліфікуючи ознаки складу злочину, вчинення якого інкриміновано ОСОБА_1 та ОСОБА_2 , та перекваліфікація їх дій неможлива, або взагалі суд дійде до висновків, що не має місце діяння, у вчиненні якого обвинувачуються ці особи, чи діяння не містить складу злочину, в якому вони обвинувачуються, виходячи з меж судового розгляду, або не підтверджується вина обвинувачених, то в такому випадку суд зобов`язаний буде прийняти процесуальні рішення, передбачені нормами КПК України.
Однак, до таких висновків суд може дійти тільки після проведення в повному обсязі судового розгляду з дослідженням усіх доказів у кримінальному провадженні, що не передбачено на стадії підготовчого провадження. Тому посилання обвинуваченого ОСОБА_3 про суперечливість і непослідовність фактичних обставин, викладених в обвинувальному акті, щодо наявності або відсутності певних кваліфікаційних ознак інкримінованого обвинуваченим складу злочину, на цьому етапі є передчасними, у зв`язку з чим клопотання ОСОБА_1 про повернення обвинувального акту прокурору не підлягає задоволенню.
Вирішуючи клопотання захисника обвинуваченого ОСОБА_2 , адвоката Коваль О.В., суд зазначає наступне.
Відповідно до положень ст.ст. 7, 29 КПК України однією з загальних засад кримінального провадження як норм вищого ступеню нормативності, які служать гарантією правосуддя, забезпечення прав і свобод людини, законних інтересів фізичних і юридичних осіб, є мова, якою здійснюється кримінальне судочинство. Кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення. Частина 3 статті 29 КПК України зобов`язують слідчого, прокурора та суд забезпечити учасникам кримінального провадження, які не володіють чи не достатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача у порядку, передбаченому цим Кодексом.
Під час судового засідання встановлено, що обвинувачений по вказаному кримінальному провадженню ОСОБА_2 є громадянином Грузії, взагалі не володіє державною мовою, а переклад обвинувального акта грузинською мовою або будь-якою іншою мовою,якою він володіє, йому не надавався.
Як убачається з матеріалів справи, ухвалою Індустріального районного суду м. Дніпропетровська від 19 лютого 2016 року кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, повернуто прокурору Дніпропетровської місцевої прокуратури № 1 Дніпропетровської області у зв`язку з його невідповідністю вимогам КПК України (а.с.155-157, Т.1).
Після усунення недоліків обвинувальний акт затверджено прокурором Дніпропетровської місцевої прокуратури № 1 радником юстиції Запашним М.О. 21 березня 2016 року (а.с. 169-182, Т. 1) та направлено до Індустріального районного суду м. Дніпропетровська для розгляду, однак його копія та реєстр матеріалів досудового розслідування не були врученні обвинуваченому ОСОБА_2 під розписку, що засвідчено у присутності понятих ОСОБА_4 , ОСОБА_5 (а.с. 210, Т.1).
У відповідності до п.3 ч.3 ст.314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право повернути обвинувальний акт прокурору, якщо він не відповідає вимогам КПК України.
З огляду на викладене, приймаючи до уваги, що під час досудового розслідування обвинувачений ОСОБА_2 , був позбавлений належного права на захист, а саме ознайомлення з процесуальними документами і обвинувальним актом на мові, якою він володіє, суд вважає, що обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12015040660001364, відомості про яке внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.08.2015 року, за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, підлягає поверненню прокурору Дніпропетровської місцевої прокуратури № 1 Дніпропетровської області, для усунення недоліків.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 7, 29, 314 КПК України, суд, -
ПОСТАНОВИВ:
Обвинувальний акт у кримінальному № 12015040660001364, відомості про яке внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.08.2015 року, за обвинуваченням ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, - повернути прокурору Дніпропетровської місцевої прокуратури № 1 Дніпропетровської області.
Вручити ухвалу про повернення обвинувального акту сторонам кримінального провадження.
Ухвала може бути оскаржена до Дніпровського апеляційного суду протягом семи днів з дня її оголошення.
Головуючий: Г.О. Кухтін
Судді: Л.А. Бєльченко
Н.Ю. Марченко
Судове рішення № 86974750, Індустріальний районний суд м. Дніпропетровська було прийнято 14.01.2020. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 202/527/16-к. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: