
Придніпровський районний суд м.Черкаси
Справа № 552/7810/14-ц
У Х В А Л А
26 листопада 2019 року Придніпровський районний суд м. Черкаси в складі:
головуючого-судді Демчика Р.В.,
при секретарі Бузун Л.В.,
за участі заявника ОСОБА_1 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Черкаси заяву ОСОБА_1 про визнання виконавчого листа таким що не підлягає виконанню,-
встановив:
В провадженні Придніпровського районного суду м. Черкаси перебуває заява ОСОБА_1 про визнання виконавчого листа таким що не підлягає виконанню.
В судовому засіданні ОСОБА_1 заявив клопотання про залучення до участі в справі перекладача з української на англійську мови оскільки він не володіє українською мовою.
Дослідивши матеріали справи, суд приходить до наступного.
Згідно до статті 9 Цивільного процесуального кодексу України, цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до ч.ч.1, 2 ст. 75 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Суд встановив, що ОСОБА_1 , є громадянином України, вільно володіє українською мовою, розуміє її, в судовому засіданні спілкувався з головуючим українською мовою.
Приймаючи до уваги те, що судочинство здійснюється українською мовою а ОСОБА_1 розуміє мову судового процесу, суд приходить до висновку про відсутність підстав для постановлення ухвали про допущення перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на англійську для належної реалізації своїх процесуальних прав заявником ОСОБА_1 .
На підставі наведеного, керуючись ст. 75 ЦПК України,-
ухвалив:
В задоволенні клопотання ОСОБА_1 про допуск перекладача до розгляду заяви ОСОБА_1 про визнання виконавчого листа таким, що не підлягає виконанню відмовити.
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
Головуючий: Р.В.Демчик.
Повний текст ухвали виготовлено 2 грудня 2019 року.
Головуючий: Р. В. Демчик
Судове рішення № 86192092, Придніпровський районний суд м. Черкас було прийнято 02.12.2019. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 552/7810/14-ц. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: