
Справа № 369/10460/18
Провадження №1-кп/369/224/19
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
28.08.2019 м. Київ
Суддя Києво-Святошинський районний суд Київської області Лисенка В.В., розглянувши кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину ч. 1 ст. 186 КК України,
ВСТАНОВИВ:
Під час розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину ч. 1 ст. 186 КК України, до участі у справі з ТОВ «Обласне Бюро Перекладів» в якості перекладача було залучено Ющенко Ірину Олександрівну , оскільки обвинувачений ОСОБА_3 є громадянином Ісламської республіки Іран та потребує перекладача з української мови на перську мову.
На теперішній час постало питання щодо компенсації та винагороди за здійснену роботу перекладача Ющенко І.О. у справі, що слід здійснити згідно чинного законодавства за рахунок держави.
Відповідно до п.6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» : Розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2019 рік» від 23.11.2018 встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01 січня 2019 року в розмірі 1921 гривня.
Так, в судовому засіданні встановлено, що перекладач Ющенко І.О. брала участь в судовому засіданні, де здійснювався усний переклад, а саме 28.08.2019, на що витрачено 1 година робочого часу, компенсація за відрив від роботи в такому випадку повинна складати 15 відсотків від прожиткового мінімуму, встановленого для працездатних осіб з 01 січня 2019 року. Так, 15 відсотків від 1921 грн. складає 288 грн. 15 коп.
Отже, сума компенсації (відшкодування) за відрив від роботи перекладачу Ющенко І. О . складатиме 288 грн. 15 коп.
Враховуючи викладене, керуючись ст. 92 КПК України, п.6-1 Інструкції «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», суд -
УХВАЛИВ:
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області здійснити оплату послуг перекладача наданих під час судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину ч. 1 ст. 186 КК України та виплатити Ющенко І.О. (р/р НОМЕР_1 ), за участь в судовому засіданні 28.08.2019, винагороду у розмірі 288 (двісті вісімдесят вісім) грн. 15 (п`ятнадцять) коп.
Направити копію ухвали до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Київській області, для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Лисенко В.В.
Судове рішення № 84674392, Києво-Святошинський районний суд Київської області було прийнято 28.08.2019. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 369/10460/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: