ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА
01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
ПРОХАННЯ
про вручення за кордоном судових або позасудових документів
01.10.2018
Справа № 910/23550/17
REQUEST/DEMANDE
For service abroad of judicial or extrajudicial documents/ aux finds de signification d’un acte judiciare ou extrajudiciare
Відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року.
Pursuant to the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, signed at the Hague, the 15th of November 1965.
Convention relative la signification a des actes judiciare ou extrajudiciare en civile ou commerciale, la Haye, le 15 novembre 1965.
Адреса запитуваного органу:
Address of the receiving authority:
Adress de destinataire:
Ministry of Justice and Public Order
125, Athalassas Avenue, 1461 NICOSIA, Cyprus
Назва і адреса запитуючого органу:
Identity and address of the applicant:
et adresse du:
COMMERCIAL COURT OF KYIV CITY
44-B B.Khmelnytsky Street, Kyiv 01030 Tel. (044) 284-18-98
e-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
Запитуючий орган, що підписався нижче, має честь передати – у двох примірниках – перераховані нижче документи та відповідно до статті 5 зазначеної Конвенції просить забезпечити безвідкладне вручення одного примірника одержувачу:
The undersigned applicant has the honour to transmit – in duplicate – the documents listed below and, in conformity with Article 5 of the above-mentioned Convention, request prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e., / Le a l’honneur de faire parvenir – en double exemplaire – a destinataire les documents ci-dessous, en la priant, l’article 5 de la Convention, d’en faire remettre sans retard un exemplaire au destinataire, savoir: (дані про особу і адреса):
Company “Tranget Limited”
21, Aglanzias Ave, Complex 21B, 2nd Floor, Flat/Office1 Alganzia, P.C. 2018/Nicosia, Cyprus
X a)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції
in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.
selon les formes (article 5, premier, letter a).
b)* відповідно до наступного спеціального способу (підпункт (b) частини першої статті 5)
in accordance with the following particular method (sub-paragraph b) of the first paragraph of Article 5):
selon la forme suivante (article 5, premier, letter b):
_________________________________________
с)* шляхом доставки безпосередньо адресату, якщо він приймає його добровільно (друга частина статті 5).
by delivery to the addressee, who accepted it voluntarity. / le cas, par remise simple (article 5)
Прохання до запитуваного органу повертати або повернути запитуючому органу один примірник документів і його додатків* із підтвердженням на зворотному боці.
The authority is requested to return or have returned to the applicant a copy of the documents – ad of the annexes* - with a certificate as provided on the reverse side. / Cette est de renvoyer au un exemplaire de l’acte – et de ses annexes* - avec l’attestation figurant au verso.
___
* Закреслити, якщо не потрібно./ Delete if inappropriate.
Перелік документів: List of documents: / des:
ухвала про залучення третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору від 01.02.2018 року у справі № 910/23550/17
resolution about engagement of third parties, which do not have independent claims regarding the subject matter of a dispute February 01, 2018 Case #910/23550/17
ухвала про відкладення підготовчого засідання від 24.07.2018 року у справі № 910/23550/17
ruling on Postponing the Preliminary Hearing City of Kyiv July 24, 2018 Case No. 910/23550/17
позовна заява про припинення зобов’язань та стягнення збитків
Statement of Claim to Discontinue Obligations and Collect the Damages
Складено у м./ Done at / Fait Kyiv, дата / the / le October 01, 2018
Підпис та/або печатка
Signature and/or stamp.
Signature et/ou cachet
Judge O.V. Kotkov
Зворотний бік прохання / Reverse of the request / Verso de la demande
ПІДТВЕРДЖЕННЯ CERTIFICATE / ATTESTATION
Орган, що підписався нижче, має честь підтвердити відповідно до статті 6 Конвенції, The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with Article 6 of the Convention, l'honneur d'attester l'article 6 de ladite Convention, 1)* що документ був вручений / that the document has been served/ que la demande a - (дата) / le ________________ - у (місце, вулиця, номер) / at/ __________ ________________ - одним із способів, передбачених у статті 5: in one of the following methods authorized by Article 5: / dans une des formes suivantes l'article 5:
а)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції. in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the . les formes (article 5, premier, lettre a).
b)* відповідно до наступного спеціального способу: accordance with the following particular method: la forme suivante ________________ ________________ с)* шляхом безпосередньої доставки адресату, який прийняв його добровільно.
delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.
remise simple.
Документи, зазначені у проханні, були вручені особі: The documents referred to in the request have been delivered to: /Les documents dans la demande ont remis : - (ім'я та дані про особу) ______________ ________________ - стосунки з одержувачем (родинні, ділові або інші): relationship to the addressee: / liens de , de subordination ou autres, avec le destinataire de l'acte: ________________ ________________ 2)* що документ не був вручений з таких причин: that the document has not been served, by reason of the following facts: que la demande n'a pas , en raison des faits suivants: ________________ ________________ ________________ Відповідно до частини другої статті 12 Конвенції, прохання запитуючого органу сплатити або відшкодувати витрати, викладені у додатку.* In conformity with the second paragraph of Article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse the expenses detailed in the attached statements.* / l'article 12, 2, de ladite Convention, le est de payer ou de rembourser les frais dont le figure au ci-joint:
___* Закреслити, якщо не потрібно. / Delete if inappropriate.
Додатки Annexes / Annexes
Документи, що повертаються: / Documents returned: / : ________________ ________________ ________________ У разі необхідності, документи, які підтверджують вручення: In appropriate cases, documents establishing the service: / Le cas , les documents justificatifs de :________________ ________________ Складено у м./ Done at / Fait ____, дата / the / le ______ Підпис та/або печатка and/or stamp Signature et/ou cachet
Короткий виклад документа, що підлягає врученню Summary of the document to be served / essentiels de l'acte
(Частина четверта статті 5) (Article 5, fourth paragraph) / (article 5, 4)
Назва та адреса запитуючого органу:
Name and address of the requesting authority: / Nom et adress de:
COMMERCIAL COURT OF KYIV CITY
44-B B.Khmelnytsky Street, Kyiv 01030 Tel. (044) 284-18-98
e-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
Інформація щодо сторін1:
Particulars of the parties1: / des parties1:
Judge O.V. Kotkov
COMMERCIAL COURT OF KYIV CITY
44-B B.Khmelnytsky Street, Kyiv 01030 Tel. (044) 284-18-98
e-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
_____1 У відповідному випадку - прізвище, ім'я та адреса особи, зацікавленої у врученні документів.
СУДОВИЙ ДОКУМЕНТ* JUDICIAL DOCUMENT* / ACTE JUDICIAIRE*
Вид і предмет документа: / Nature and purpose of the document: / Nature et objet de l'acte:
ухвала про залучення третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору від 01.02.2018 року у справі № 910/23550/17
resolution about engagement of third parties, which do not have independent claims regarding the subject matter of a dispute February 01, 2018 Case #910/23550/17
ухвала про відкладення підготовчого засідання від 24.07.2018 року у справі № 910/23550/17
ruling on Postponing the Preliminary Hearing City of Kyiv July 24, 2018 Case No. 910/23550/17
позовна заява про припинення зобов’язань та стягнення збитків
Statement of Claim to Discontinue Obligations and Collect the Damages
Вид і предмет судового провадження та, у разі необхідності, сума спору: Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute: Nature et objet de l'instance, le cas, le montant du litige: Discontinue Obligations and Collect the Damages
Дата і місце постання перед судом*:
Date and place for entering appearance*: / Date et lieu de la: 27.11.2018 at 10:00
Суд, що постановив рішення*: / Court which has given judgement*: / Juridiction qui a rendu la*:
COMMERCIAL COURT OF KYIV CITY
Дата рішення*: / Date of judgement*: / Date de la*:
24.07.2018________________Строки, визначені у документі*: / Time-limits stated in the document*: / Indication des figurant dans l'acte*:
ПОЗАСУДОВИЙ ДОКУМЕНТ* EXTRAJUDICIAL DOCUMENT* / ACTE EXTRAJUDICIAIRE*
Вид і предмет документа: / Nature and purpose of the document: / Nature et objet de l'acte: ________________ ________________ ________________ ________________ Строки, визначені у документі*: / Time-limits stated in the document*: / Indication des figurant dans l'acte*: ________________ ________________ ___ * Закреслити, якщо не потрібно. / Delete if inappropriate.
Судове рішення № 76871014, Господарський суд м. Києва було прийнято 01.10.2018. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 910/23550/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: