
Єдиний унікальний номер 243/5860/17 Номер провадження 22-ц/775/1160/2018
Суддя-доповідач Жданова В.С. Номер провадження 22-ц/775/1160/2018
Категорія 27
ПОСТАНОВА
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
14 серпня 2018 року м. Бахмут
Апеляційний суд Донецької області у складі:
головуючого Жданової В.С. (суддя-доповідач),
суддів: Агєєва О.В., Соломахи Л.І.,
за участю секретаря судового засідання Дороніна Д.Р.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Бахмуті Донецької області апеляційну скаргу ОСОБА_2 на рішення Слов'янського міськрайонного суду Донецької області від 11 травня 2018 року у цивільній справі № 243/5860/17 (суддя Сидоренко І.О.) за позовом ОСОБА_2 до Публічного акціонерного товариства «Укрсоцбанк» про зміну умов кредитного договору,-
В С Т А Н О В И В:
У червні 2017 року позивач ОСОБА_2 звернулась до суду з позовом до Публічного акціонерного товариства «Укрсоцбанк» про зміну умов кредитного договору, мотивуючи свої позовні вимоги тим, що відповідно до договору про надання відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, укладеного між ОСОБА_2 та Акціонерно-комерційним банком соціального розвитку, правонаступником якого є ПАТ «Укрсоцбанк», вона отримала кредит у вигляді відновлювальної кредитної лінії у розмірі 97000,00 доларів США на поточні (споживчі) потреби зі сплатою 13,5% річних, з кінцевим терміном погашення заборгованості за кредитом до 15.07.2018 року. В забезпечення виконання зобов'язання за кредитним договором між сторонами укладений іпотечний договір №200/632/11-0119 від 08.08.2011 року. 20.10.2008 року між сторонами було укладено Додаткову угоду №1 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої процентна ставка за користування кредитом з 20.10.2008 року встановлена у розмірі 14,5% річних. 10.07.2009 року між сторонами укладено Додаткову угоду №2 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої назва договору викладена як «Договір про надання невідновлювальної кредитної лінії», внесено зміни до п.п.1.1.1, 1.1.1.1, 3.3.8.1, 3.4.1, 3.4.1.1 Кредитного договору. 08.08.2011 року між сторонами укладено Додаткову угоду №3 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої змінено валюту кредиту, сума кредиту 67722,16 доларів США переведено в гривню в сумі 542454,50 грн., зазначено рахунок, за яким обліковується заборгованість, по кредиту, встановлено процентну ставку: з 08.08.2011 року по 31.07.2012 року 14,5% річних, в подальшому, починаючи з 01.08.2012 року, розмір процентної ставки буде переглядатися кредитором щорічно 01 серпня. 29.03.2012 року між сторонами укладено договір про внесення змін до Договору про надання відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якого максимальний ліміт заборгованості становить 491355,17 грн. з процентною ставкою 14,5% річних. При укладанні кредитного договору вона розраховувала, що така суттєва зміна курсу гривні до курсу долару не настане та була необізнана про можливі ризики. Внаслідок зміни курсу долара істотно змінились обставини виконання зобов'язань за кредитним договором, які вона не може виконати відповідно до умов кредитного договору.
Просила внести зміни до договору невідновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року шляхом включення до договору тексту наступного змісту: «Повернення кредиту здійснюється у відповідності до графіка зменшення ліміту кредитування (повернення заборгованості за кредитом) на позичковий рахунок шляхом безготівкового перерахування коштів з рахунку позичальника (його поручителів, гарантів та інших осіб у відповідності до цього договору) та/або шляхом внесення готівки до каси банку. Кредит повертається в національній валюті (гривні) за офіційним курсом гривні до долару США, встановленим Національним Банком України на дату укладання цього договору, тобто станом на 17.07.2008 року (а саме 4,85 грн. за 1 дол. США)»; зобов'язати відповідача в строк не пізніше місяця з дня набрання чинності рішенням суду по справі провести перерахунок платежів за договором не відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, виходячи із курсу долару США до гривні в розмірі 4,85 за дол. США за період з 17.07.2008 року до часу фактичного перерахунку, суму вказаного перерахунку зарахувати в рахунок сплати позивачем за договором не відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року суми кредиту, суми по процентам за користування кредитом відповідно до умов договору не відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року.
Рішенням Слов'янського міськрайонного суду Донецької області від 11 травня 2018 року в задоволенні позову ОСОБА_2 до Публічного акціонерного товариства «Укрсоцбанк» про зміну умов кредитного договору відмовлено.
З вказаним рішенням не погодилась позивач ОСОБА_2 та оскаржила його в апеляційному порядку. В апеляційній скарзі, посилаючись на неправильне застосування норм матеріального права та порушення процесуального законодавства, просить рішення суду скасувати та ухвалити нове про задоволення її позовних вимог.
Апеляційну скаргу мотивує тим, що всупереч вимогам п. 3.8. Постанови Правління Національного банку України № 168 від 10.05.2007 р. «Про затвердження Правил надання банками України інформації споживачу про умови кредитування та сукупну вартість кредиту» відповідач не попередив позивача, що валютні ризики під час виконання зобов'язань за кредитним договором несе позивач; відповідач не надав позивачу інформацію щодо методики, яка використовується відповідачем для визначення валютного курсу, строків і комісій, пов'язаних з конвертацією валюти зобов'язання у валюту платежу під час погашення заборгованості за кредитом та процентами за користування ним за кредитним договором, та не виклав цю інформацію в кредитному договорі, чим порушив також ст.11 ЗУ «Про захист прав споживачів». Зазначені обставини не були перевірені судом першої інстанції при винесенні оскаржуваного рішення, що стало наслідком неправильного застосування норм матеріального права.
Вказує, що в матеріалах справи відсутні письмові докази, які б свідчили про наявність письмового підтвердження позивача про ознайомлення із інформацією на виконання п.п. 2.1, 2.4 Правил надання банками інформації споживачу про умови кредитування та сукупну вартість кредиту, затверджених постановою правління національного банку України № 168 від 10.05.2007 року.
Зазначає, що при укладанні кредитного договору позивач виходив з того, що така суттєва зміна курсу гривні до курсу долару не настане та був необізнаний про покладання відповідачем цього ризику на позивача. Внаслідок чого, істотно змінились обставини виконання зобов'язань за кредитним договором, які позивач зі свого боку, не може усунути їх виникнення при всій турботливості та обачності, як цього вимагають умови кредитного договору. Позивач вважає кредитний договір договором приєднання.
Наголошує, що принцип добросовісності може за даних обставин анулювати чи виключити застосування правил, встановлених сторонами. Таким чином, концепція добросовісності може використовуватися в будь-якій ситуації, щоб виправити несправедливість, яка б мала місце, якщо б застосовувалися традиційні правила. У випадку розірвання кредитного договору в зв'язку із вищенаведеним буде заподіяно шкоду сторонам, яка значно перевищує затрати, необхідні для виконання договору на умовах, змінених судом, оскільки в такому разі позивач повинен разом сплатити всю суму отриманого від відповідача кредиту, а відповідач, таким чином, не отримає відсотки за кредитом, які належать до виплати позивачем протягом терміну дії кредитного договору, що залишився на момент подання позовної заяви, однак зазначені обставини були залишені без уваги судом першої інстанції.
Позивач в судове засідання апеляційного суду не з'явилась, про час і місце розгляду справи повідомлена телефонограмою, яка зареєстрована в журналі телефонограм за № 852 від 08.08.2018 року, яка отримана її представником за вказаним телефоном, що перебуває у відповідності до ч.13 ст.128, ч.5 ст.130 ЦПК України. ( а.с. 186)
Відповідач надав апеляційному суду заяву про розгляд справи без участі його представника. ( а.с.176)
Відповідно до ч. 2 ст. 372 ЦПК України неявка сторін або інших учасників справи, належним чином повідомлених про час та місце розгляду справи, не перешкоджає розгляду справи.
Згідно ч. 1 ст. 367 ЦПК України суд апеляційної інстанції переглядає справу за наявними в ній і додатково поданими доказами та перевіряє законність і обґрунтованість рішення суду першої інстанції в межах доводів та вимог апеляційної скарги.
Відповідно до ст. 375 ЦПК України суд апеляційної інстанції залишає апеляційну скаргу без задоволення, а судове рішення без змін, якщо визнає, що суд першої інстанції ухвалив судове рішення з додержанням норм матеріального і процесуального права.
Дослідивши матеріали справи, перевіривши законність і обґрунтованість оскаржуваного рішення суду в межах доводів апеляційної скарги та заявлених вимог, колегія суддів дійшла висновку, що апеляційну скаргу слід залишити без задоволення, а рішення суду без змін, виходячи з наступного.
Згідно ст. 263 ЦПК України судове рішення повинно ґрунтуватися на засадах верховенства права, бути законним і обґрунтованим.
Законним є рішення, ухвалене судом відповідно до норм матеріального права із дотриманням норм процесуального права. Судове рішення має відповідати завданню цивільного судочинства, визначеному цим Кодексом.
Обґрунтованим є рішення, ухвалене на підставі повно і всебічно з'ясованих обставин, на які сторони посилаються як на підставу своїх вимог і заперечень, підтверджених тими доказами, які були досліджені в судовому засіданні.
Судом першої інстанції встановлено та з матеріалів справи вбачається, що 17.07.2008 року між Акціонерно-комерційним банком соціального розвитку «Укрсоцбанк», правонаступником якого є Публічне акціонерне товариство «Укрсоцбанк», та ОСОБА_2 укладено договір про надання відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561, відповідно до якого ОСОБА_2 отримала кредит у вигляді відновлювальної кредитної лінії у розмірі 97000,00 доларів США на поточні (споживчі) потреби зі сплатою 13,5% річних, з кінцевим терміном погашення заборгованості за кредитом до 15.07.2018 року .
В забезпечення виконання зобов'язання за кредитним договором між ОСОБА_2 та ПАТ «Укрсоцбанк» укладений іпотечний договір №200/632/11-0119 від 08.08.2011 року.
20.10.2008року між сторонами укладено Додаткову угоду №1 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої процентна ставка за користування кредитом з 20.10.2008 року встановлена у розмірі 14,5% річних.
10.07.2009 року між сторонами укладено Додаткову угоду №2 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої назва договору викладена як «Договір про надання не відновлювальної кредитної лінії», внесено зміни до п.п.1.1.1, 1.1.1.1, 3.3.8.1, 3.4.1, 3.4.1.1 Кредитного договору.
08.08.2011року між сторонами укладено Додаткову угоду №3 про внесення змін до договору кредиту №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якої змінено валюту кредиту, сума кредиту 67722,16 доларів США переведено в гривню в сумі 542454,50 грн., зазначено рахунок, за яким обліковується заборгованість, по кредиту з 08.08.2011 року встановлено процентну ставку: з 08.08.2011 року по 31.07.2012 року 14,5% річних .
29.03.2012 року між сторонами укладено договір про внесення змін до Договору про надання відновлювальної кредитної лінії №200/632/08-0561 від 17.07.2008 року, відповідно до якого максимальний ліміт заборгованості становить 491355,17 грн., а процентна ставка становить 14,5% річних.
Відмовляючи у задоволенні позовних вимог, суд першої інстанції виходив з того, що сторони є вільними в укладанні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахування вимог цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості. Зміст договору становлять його умови. Визначені на розсуд суду і погоджені ними, та умови, які є обов'язковими відповідно до актів цивільного законодавства. При укладанні кредитного договору 17.07.2008 р., укладанні Додаткової угоди №3 08.08.2011 року до вказаного договору та при внесенні змін до кредитного договору від 29.03.2012 року сторони дійшли взаємної згоди про зміну валюти кредиту - переведення суми боргу 67722,16 доларів США в гривню за курсом 8,01 гривень за 1 долар США, що становить станом на дату укладання додаткової угоди 542454,50 грн. Позичальник ОСОБА_2 повністю погодилася з умовами укладеного кредитного договору, в тому числі щодо зміни валюти кредиту та переведення суми кредиту в гривню за курсом 8,01 грн. на час укладання додаткової угоди. Істотних обставин в контексті вимог ст.652 ЦК України, які є підставою для внесення змін до укладеного договору, не встановлено.
Такий висновок суду першої інстанції є обґрунтованим та відповідає вимогам діючого цивільного законодавства.
За положеннями пункту 1 частини другої статті 11 ЦК України підставами виникнення цивільних прав та обов'язків, зокрема, є договори та інші правочини.
Відповідно до частини першої статті 202 ЦК України правочином є дія особи, спрямована на набуття, зміну або припинення цивільних прав та обов'язків.
У частині третій статті 203 ЦК України закріплено, що волевиявлення учасника правочину має бути вільним і відповідати його внутрішній волі.
Відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості (частина перша статті 627 ЦК України).
Відповідно до вимог статті 638 ЦК України договір є укладеним, якщо сторони в належній формі досягли згоди з усіх істотних умов договору. Істотними умовами договору є умови про предмет договору, умови, що визначені законом як істотні або є необхідними для договорів даного виду, а також усі ті умови, щодо яких за заявою хоча б однієї зі сторін має бути досягнуто згоди. Договір укладається шляхом пропозиції однієї сторони укласти договір (оферти) і прийняття пропозиції (акцепту) другою стороною.
Відповідно до частини першої статті 1054 ЦК України за кредитним договором банк або інша фінансова установа (кредитодавець) зобов'язується надати грошові кошти (кредит) позичальникові у розмірі та на умовах, встановлених договором, а позичальник зобов'язується повернути кредит та сплатити проценти. За кредитним договором істотними умовами є : розмір грошових коштів, що надається позичальникові, розмір процентів за користування кредитом, валюта кредитування, строк повернення кредиту тощо.
Матеріалами справи встановлено, що 17.07.2008 року між сторонами укладено договір про надання невідновлюваної кредитної лінії №200/632/-0561, відповідно до якого ОСОБА_2 отримала кредит у розмірі 97000,00 доларів США зі сплатою 13,5% річних з кінцевим терміном погашення заборгованості до 15.07.2018 року. Додатковою угодою №3 від 08.08.2011 року до кредитного договору та Договором про внесення змін до кредитного договору від 29.03.2012 року визначено максимальний ліміт заборгованості у розмірі 491355,17 грн., процентна ставка 14.%5 річних. Проведено зміну валюти кредиту та переведено суму кредиту в гривню за курсом 8,01 грн. за 1 долар США. Пунктом 1.1.2 погоджено графік погашення кредиту. Позичальник взяв на себе зобов'язання суворо дотримуватись умов укладеного Договору ( п.3.3.3).
Згідно п.4 Додаткової угоди наведений детальний розпис сукупної вартості Кредиту, значення реальної процентної ставки, абсолютне подорожчання кредиту. ( а.с.13)
Власноручний підпис позивача спростовує доводи апеляційної скарги, що банком не надано інформації споживачу про умови кредитування та сукупну вартість кредиту.
Згідно п.п.3.3.7,3.3.8 позивач взяла на себе зобов»язання забезпечувати своєчасне та повне погашення кредиту із нарахованим процентами.( а.с 32)
При укладанні споживчого кредиту кредитодавцем надав споживачу повну інформацію щодо найменування та місцезнаходження кредитодавця та його структурного підрозділу, через який надається споживчий кредит, реквізити ліцензії та/або свідоцтва про внесення кредитодавця до Державного реєстру банків чи Державного реєстру фінансових установ; тип кредиту (кредит, кредитна лінія, кредитування рахунку тощо); суму кредиту, строк кредитування, мету отримання та спосіб надання кредиту; тип процентної ставки (фіксована, змінювана), порядок її обчислення, у тому числі порядок її зміни, а також індекси, що застосовуються для розрахунку змінюваної процентної ставки. Індекс, що застосовується для розрахунку змінюваної процентної ставки, повинен відповідати вимогам, встановленим Цивільним кодексом України; види забезпечення за кредитом, необхідність проведення оцінки предмета забезпечення за кредитом та про те, за чий рахунок така оцінка проводиться; реальну річну процентну ставку та орієнтовну загальну вартість кредиту для споживача на дату надання інформації виходячи з обраних споживачем умов кредитування.
Таким чином, укладаючи Додаткову угоду №3 та Договір про внесення змін до кредитного договору, сторони домовились та висловили свою згоду щодо зміни процентної ставки та загального розміру заборгованості 491355,17 грн, який визначений за курсом 8.01 грн. за 1 долар США.
Укладаючи кредитний договір на таких умовах, позичальник ОСОБА_2 усвідомлювала та підтвердила, що умови договору для неї зрозумілі, відповідають її інтересам, є розумними та справедливими. Підписанням цього договору позичальник ОСОБА_2 підтвердила, що вона ознайомлена з усіма умовами та загальною сукупною вартістю всіх витрат. ( а.с. 24).
За таких обставин відсутні підстави для висновку, що при укладанні кредитного договору були порушені приписи ст..11 Закону України «Про захист прав споживачів».
Відповідно до ст.652 ЦК України у разі істотної зміни обставин, якими сторони керувались при укладанні договору, договір може бути змінений або розірваний за згодою сторін, якщо інше не встановлено законом або не випливає із суті зобов'язання.
Частиною другою ст. 652 ЦК України встановлено, якщо сторони не досягли згоди щодо приведення договору у відповідність з обставинами, які істотно змінились, або щодо його розірвання, договір може бути розірваний, а з підстав, встановлених частиною четвертою цієї статті, - змінений за рішенням суду на вимогу заінтересованої сторони за наявності одночасно таких умов: 1) в момент укладення договору сторони виходили з того, що така зміна обставин не настане; 2) зміна обставин зумовлена причинами, які заінтересована сторона не могла усунути після їх виникнення при всій турботливості та обачності, які від неї вимагалися; 3) виконання договору порушило б співвідношення майнових інтересів сторін і позбавило б заінтересовану сторону того, на що вона розраховувала при укладенні договору; 4) із суті договору або звичаїв ділового обороту не випливає, що ризик зміни обставин несе заінтересована сторона.
Отже, закон пов'язує можливість внесення змін до договору безпосередньо не з наявністю істотної зміни обставин, а з наявністю чотирьох умов, визначених ч. 2 ст. 652 ЦК України, при істотній зміні обставин.
Мотивуючи свої вимоги, позивач зазначила, що з часу укладання кредитного договору відбулася зміна курсу гривні до курсу долара США, внаслідок чого істотно змінились обставини виконання зобов'язання і вона ці обставини не може усунути нею при всій турботливості та обачності.
Доводи позивача про те, що вона не могла передбачити зміну курсу валют та те, що остання вважає цю обставину істотною обставиною для змінення договору, не можуть бути підставою для зміни укладеного кредитного договору.
Діючим законодавством не передбачений стабільний курс долара США до національної валюти - гривні.
Відповідно до ст. 36 Закону України "Про Національний банк України", офіційний курс гривні до іноземних валют встановлюється Національним банком.
Згідно з ч. 1 ст. 8 Декрету Кабінетів Міністрів України "Про систему валютного регулювання та валютного контролю", валютні курси встановлюється Національним банком України за погодженням з Кабінетом Міністрів України.
Поряд с цим, Положення про встановлення офіційного курсу гривні до іноземних валют та курсу банківських металів, затвердженого постановою Правління Національного Банку України N 496 від 12.11.2003 р., визначається, що офіційний курс гривні до іноземних валют, зокрема до долара США установлюється щоденно. Для розрахунку курсу гривні до іноземних валют використовується інформація про котирування іноземних валют станом на останню дату.
З наведеного можливо зробити висновок, що стабільність курсу гривні до іноземних валют законодавчо не закріплена.
Таким чином, при укладенні цього договору в іноземній валюті (доларах США) та беручи на себе певні обов'язки щодо погашення цього кредиту саме в доларах США, сторони за договором (перш за все позивач) повинна були усвідомлювати, що курс національної валюти України до долара США не є незмінним, та те, що зміна цього курсу можливо настане, а тому повинна була передбачити та врахувати підвищення валютного ризику за цим договором. Проте, це не є істотною зміною обставин в розумінні ст. 652 ЦК України та не може бути підставою для внесення змін до укладеного кредитного договору.
Доводи апеляційної скарги не дають підстав для висновку про те, що судом допущено порушення норм процесуального права або неправильне застосування норм матеріального права, яке призвело до неправильного вирішення справи.
Нових доказів чи обставин, які не були предметом розгляду у суді першої інстанції та могли вплинути на рішення суду позивачем апеляційному суду не надано.
Враховуючи зазначене, апеляційну скаргу позивача слід залишити без задоволення, а судове рішення - без змін.
Керуючись ст. ст. 374, 375, 382, 383 ЦПК України, апеляційний суд,-
ПОСТАНОВИВ:
Апеляційну скаргу ОСОБА_2 залишити без задоволення.
Рішення Слов'янського міськрайонного суду Донецької області від 11 травня 2018 року залишити без змін.
Постанова набирає законної сили з дня її прийняття та може бути оскаржена в касаційному порядку протягом тридцяти днів з дня складення повного судового рішення безпосередньо до Верховного Суду.
Судді:
Повне рішення виготовлено 14 серпня 2018 року.
Суддя - доповідач В.С. Жданова.
Судове рішення № 75877617, Апеляційний суд Донецької області (м. Бахмут) було прийнято 14.08.2018. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 243/5860/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: