
Номер провадження: 11-кп/785/1019/18
Номер справи місцевого суду: 511/1257/17
Головуючий у першій інстанції ОСОБА_1
Доповідач Копіца О. В.
АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
13.07.2018 року м. Одеса
Суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Апеляційного суду Одеської області ОСОБА_2, розглянувши апеляційну скаргу прокурора Роздільнянської місцевої прокуратури Одеської області ОСОБА_3 на вирок Роздільнянського районного суду Одеської області від 23.05.2018 року відносно ОСОБА_4, обвинуваченого у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 332 КК України,
встановив:
21.06.2018 року прокурором Роздільнянської місцевої прокуратури Одеської області ОСОБА_3 подана апеляційна скарга на зазначений вирок суду від 23.05.2018 року, яким ОСОБА_4 визнаний невинуватим та виправданий в зв’язку з недоведеністю вчинення ним злочину, передбаченого ч. 2 ст. 332 КК України.
В процесі підготовки кримінального провадження до апеляційного розгляду здійснено всі підготовчі дії, передбачені ухвалою судді-доповідача від 03.07.2018 р. про відкриття апеляційного провадження за апеляційною скаргою.
Кримінальне провадження може бути призначене до апеляційного розгляду.
Відповідно до ч. 4 ст. 401 КПК України, обвинувачений ОСОБА_4 підлягає обов’язковому виклику в судове засідання для участі в апеляційному розгляді, оскільки в апеляційній скарзі прокурора ставиться питання про погіршення його становища.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Крім того, відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно зі ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Враховуючи, що в суді 1-ої інстанції розгляд провадження відбувався за участю перекладача, з метою дотримання прав обвинуваченого ОСОБА_4 та забезпечення прав та інтересів учасників провадження в суді апеляційної інстанції є необхідність в залученні перекладача з російської мови на українську мову та навпаки.
Керуючись ст.ст. 29, 68, ч.ч. 3, 4 ст. 401 КПК України, суддя - доповідач,
ухвалив:
Підготовку кримінального провадження до апеляційного розгляду вважати закінченою.
Кримінальне провадження за апеляційною скаргою прокурора Роздільнянської місцевої прокуратури Одеської області ОСОБА_3 на вирок Роздільнянського районного суду Одеської області від 23.05.2018 року відносно ОСОБА_4, обвинуваченого у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 332 КК Українипризначити до розгляду на 13 серпня 2018 року на 10 год. 00 хв. в приміщенні Апеляційного суду Одеської області за адресою: м. Одеса, вул. Івана та ОСОБА_5, 24-а, зала судових засідань №11, 6-й поверх.
Доручити ФОП «Калюжна Ірина Андріївна» забезпечити участь у судовому засіданні, перекладача з української мови на російську мову та навпаки.
ОСОБА_2 ухвали направити всім учасникам судового розгляду.
Явка обвинуваченого ОСОБА_4в судове засідання апеляційного суду є обов’язковою.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Апеляційного суду Одеської області О.В. Копіца
Судове рішення № 75292538, Апеляційний суд Одеської області було прийнято 13.07.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 511/1257/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: