
Справа № 404/4402/18
Номер провадження 1-кс/404/1764/18
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
09 липня 2018 року слідчий суддя Кіровського районного суду міста Кіровограда Галаган О.В. за участю секретаря судового засідання Туровської О.Л., розглянувши в приміщенні суду в місті Кропивницькому клопотання слідчого, про застосування запобіжного заходу у виді тримання під вартою по кримінальному провадженню № 12018120020005521 відносно ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, якому повідомлено про підозру у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
Слідчий звернувся до Кіровського районного суду м. Кіровограда з клопотання про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою відносно ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, якому повідомлено про підозру у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
До початку розгляду клопотання від захисника підозрюваного надійшло клопотання про залучення перекладача ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, оскільки останній не володіє українською мовою.
Підозрюваний зазначив, що розуміє російську мову, проте виступ прокурора та слідчого українською зрозуміти не може.
У відповідності з ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. На підставі ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які недостатньо володіють державною мовою, право давати пояснення, виступати в суді мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченим КПК України.
Пунктом 3 частини 2 статтею 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження. Крім того, відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, які пов'язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Враховуючи викладене слідчий суддя вважає необхідним зобов'язати ТУ ДСА України в Кіровоградській області вирішити питання про забезпечення перекладача для перекладу на грузинську мову на судовий розгляд даного клопотання, а за відсутності такого перекладача забезпечити участь перекладача з української на російську мову.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 369, 392 КПК України, слідчий суддя, -
ПОСТАНОВИВ:
Клопотання – задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області вирішити питання про забезпечення перекладача для перекладу на грузинську мову, а за відсутності такого перекладача, забезпечити участь перекладача з української на російську мову для розгляду клопотання по кримінальному провадженню № 12018120020005521 відносно ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, якому повідомлено про підозру у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
Копію ухвали направити для виконання ТУ ДСА України в Кіровоградській області, повідомивши, що судове засідання відбудеться 09.07.2018 року о 16 годині 00 хвилин, в Кіровському районному суді міста Кіровограда (каб. 19).
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Кіровського
районного суду
м.Кіровограда О. В. Галаган
Судове рішення № 75205684, Фортечний районний суд міста Кропивницького (до 25.04.2025 - Кіровський районний суд м. Кіровограда) було прийнято 09.07.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 404/4402/18. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: