Ухвала суду № 74516290, 04.06.2018, Вознесенівський районний суд міста Запоріжжя (до 25.04.2025 - Орджонікідзевський районний суд м. Запоріжжя)

Дата ухвалення
04.06.2018
Номер справи
335/6009/17
Номер документу
74516290
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

1Справа № 335/6009/17 1-кп/335/111/2018

У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И

04 червня 2018 року м. Запоріжжя

Колегія суддів Орджонікідзевського районного суду м. Запоріжжя у складі: головуючого судді Рибалко Н.І., суддів Воробйова А.В.,Геєць Ю.В., за участі секретаря судового засідання Мереуци М.А., прокурора Соловей Т.М., захисника обвинуваченого - адвоката ОСОБА_1, обвинуваченого ОСОБА_2, розглянувши у підготовчому судовому засіданні матеріали кримінального провадження № 12017080060000444, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань 02.07.2017 року відносно ОСОБА_2 за обвинуваченням у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України, -

В С Т А Н О В И В:

В провадженні суду знаходиться кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань 02.07.2017 року відносно ОСОБА_2 за обвинуваченням у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України.

У підготовчому судовому засіданні, прокурор висловила думку про те, що дане кримінальне провадження підсудне Орджонікідзевському районному суду м. Запоріжжя, підстав для закриття провадження немає, обвинувальний акт відповідає вимогам Кримінального процесуального законодавства, а тому можливо призначити судовий розгляд даного кримінального провадження у відкритому судовому засіданні у строки, визначені КПК України.

Захисник обвинуваченого заперечувала проти призначення кримінального провадження до судового розгляду, зазначивши, що обвинувальний акт був направлений до суду із порушенням вимог КПК України, оскільки обвинувачений є по національності грузином та громадянином іншої держави. На досудовому слідстві обвинуваченому не було надано всіх документів зрозумілою та доступною для нього мовою (грузинською), а також не був наданий перекладач для об'єктивного розуміння обвинувачення та суті справи. Крім того, перекладу обвинувального акту та додатків до нього на російську мову, якою також не в повній мірі володіє обвинувачений, здійснено та вручено не було. Обвинувачений суду пояснив, що взагалі не розуміє українську мову, російською володіє недосконало, бажає давати пояснення на рідній йому мові, грузинській. Також підтвердив, що переклад обвинувального акту на російську мову йому не надавався.

Потерпіла в підготовче судове засідання не з'явилася, про дату та час судового засідання повідомлена у встановленому законом порядку.

Заслухавши думку учасників підготовчого судового засідання, вивчивши обвинувальний акт, додані до нього додатки, суд дійшов висновку, що обвинувальний акт підлягає поверненню прокурору, у зв'язку з його невідповідністю вимогам КПК України з наступних підстав.

Відповідно до п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право прийняти рішення про повернення обвинувального акту, якщо він не відповідає вимогам цього Кодексу.

Обвинувачення, відповідно до ч. 1 ст. 3 КПК України - це твердження про вчинення певною особою діяння, передбаченого законом України про кримінальну відповідальність, висунуте в порядку, встановленому цим Кодексом.

Європейський суд з прав людини у справі «Абрамян проти Росії» від 09.10.2008р. зазначив, що у тексті підпункту «а» п.3 ст. 6 Конвенції вказано на необхідність приділяти особливу увагу роз'ясненню обвинувачення особі, стосовно якої порушено кримінальну справу. Деталі вчинення злочину можуть відігравати вирішальну роль під час судового розгляду кримінальної справи, оскільки саме з моменту доведення їх до відома підозрюваному він вважається офіційно письмово повідомлений про фактичні та юридичні підстави пред'явленого йому обвинувачення. Крім того, Європейський суд з прав людини нагадує, що положення зазначеного вище підпункту «а» п. 3 ст. 6 Конвенції необхідно аналізувати у світлі більш загальної норми про право на справедливий судовий розгляд, гарантоване п. 1 цієї статті. У кримінальній справі надання повної детальної інформації щодо пред'явленого особі обвинувачення, а також про правову кваліфікацію, яку суд може дати відповідним фактам, є важливою передумовою забезпечення справедливого судового розгляду (рішення від 20.04.2006р. у справі І.Н. та інші проти Австрії, п.34). Пункти «а», «в» ч. 3 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод установлюють, що кожен обвинувачений має право бути негайно та детально поінформованим зрозумілою для нього мовою про характер і причини обвинувачення, висунутого проти нього. Також йому потрібно дати час і можливості, необхідні для підготовки свого захисту, що відповідає положенням ч. 3 ст. 42 КПК України. Відповідно до ч. ч. 1, 2 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення.

Частина 3 статті 29 КПК України передбачає, що слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи не достатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом. Міжнародний пакт про громадянські і політичні права (п. п. «а» і «в» ч. 3 ст. 14) і Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод (ч. 2 ст. 5 і п. «е» ч. 3 ст. 6) закріплюють гарантії прав людини і правосуддя, згідно з якими кожній особі має бути невідкладно і детально повідомлено зрозумілою для неї мовою про характер і підстави пред'явленого їй обвинувачення. Так, відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення. Переклад судових рішень та інших процесуальних документів кримінального провадження засвідчується підписом перекладача. Відповідно до обвинувального акту та Реєстру до нього у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_2 внесеному до ЄРДР за № 12017080060000444, від 02.02.2017 року, дані процесуальні документи на державній мові були складені слідчим та затверджені прокурором 18.05.2017 року. Однак, обвинувальний акт та реєстр до нього не були перекладені на рідну грузинську мову обвинуваченого, оскільки він не розуміє українську мову. Разом із тим, з реєстру матеріалів досудового розслідування вбачається, що слідчим залучався перекладач ОСОБА_3 по даному провадженню 31.03.2017 року. При цьому, в підготовчому судовому засіданні обвинувачений повідомив, що не розуміє державну мову України, а також пояснив, що йому вручили якісь документи без перекладу. Крім того, до обвинувального акту та Реєстру до нього, прокурором не було додано суду, перекладу даних документів на грузинську мову. Про те, що обвинуваченому ОСОБА_2 вручався обвинувальний акт та реєстр матеріалів досудового розслідування на грузинській мові чи на іншій мові, якою обвинувачений володіє, відсутні.

Враховуючи викладене, суд прийшов до висновку, що обвинувальний акт та доданий Реєстр матеріалів досудового розслідування, затверджений прокурором 18.05.2014р. не був вручений обвинуваченому відповідно до вимог ст. 29, 293 КПК України, оскільки, як встановлено у підготовчому засіданні обвинувачений ОСОБА_2 не володіє українською мовою в достатній мірі для розуміння суті пред'явленого обвинувачення. Вказані порушення вимог Кримінального процесуального кодексу України, дають підстави дійти висновку, що обвинувальний акт в кримінальному провадженні відносно ОСОБА_2 був направлений до суду із порушенням вимог Кримінального процесуального кодексу України, з недотриманням гарантованих законом процесуальних прав обвинуваченого, в тому числі і права на захист, а тому обвинувальний акт, з доданими до нього документами підлягає поверненню прокурору для усунення допущених недоліків та приведення його у відповідність до вимог статей 291, 293 КПК України впродовж розумного строку. Керуючись ст.ст. 291, 314, 315 КПК України, суд, -

У Х В А Л И В:

Обвинувальний акт у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12017080060000444 від 02.07.2017 року, за обвинуваченням ОСОБА_2 вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України, - повернути прокурору.

Ухвала про повернення обвинувального акта прокурору може бути оскаржена до Апеляційного суду Запорізької області через Орджонікідзевський районний суд м. Запоріжжя протягом семи днів з моменту її проголошення.

Головуючий суддя: Н.І. Рибалко

Судді А.В.Воробйов

ОСОБА_4

Часті запитання

Який тип судового документу № 74516290 ?

Документ № 74516290 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 74516290 ?

Дата ухвалення - 04.06.2018

Яка форма судочинства по судовому документу № 74516290 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 74516290, Вознесенівський районний суд міста Запоріжжя (до 25.04.2025 - Орджонікідзевський районний суд м. Запоріжжя)

Судове рішення № 74516290, Вознесенівський районний суд міста Запоріжжя (до 25.04.2025 - Орджонікідзевський районний суд м. Запоріжжя) було прийнято 04.06.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.

Судове рішення № 74516290 відноситься до справи № 335/6009/17

Це рішення відноситься до справи № 335/6009/17. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку даних. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 74516285
Наступний документ : 74516293