Постанова № 72056771, 06.02.2018, Апеляційний суд Черкаської області

Дата ухвалення
06.02.2018
Номер справи
712/13026/17
Номер документу
72056771
Форма судочинства
Цивільне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД ЧЕРКАСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа № 22-ц/793/327/18Головуючий по 1 інстанції Романенко В.А Категорія: на ухвалу Доповідач в апеляційній інстанції Василенко Л.І.

ПОСТАНОВА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

06 лютого 2018 року Апеляційний суд Черкаської області у складі колегія суддів судової палати у цивільних справах:

головуючого - Василенко Л.І.

суддів: Карпенко О.В., Фетісова Т.Л.

за участі секретаря Наконечної М.М.

розглянувши у порядку письмового позовного провадження в місті Черкаси апеляційну скаргу ОСОБА_3 на ухвалу Соснівського районного суду м. Черкаси від 04 грудня 2017 року, постановлену під головуванням судді Романенко В.А., у справі за позовом ОСОБА_3 до публічного акціонерного товариства «Всеукраїнський Акціонерний банк» Компанія Квікком Лімітед, ОСОБА_5 про захист прав споживачів та стягнення матеріальної шкоди, :

в с т а н о в и в :

23 січня 2017 р. ОСОБА_3 звернувся в суд з позовом до ПАТ «Всеукраїнський Акціонерний банк» Компанія Квікком Лімітед, ОСОБА_5 про захист прав споживачів та стягнення матеріальної шкоди.

Позовна заява вмотивована тим, що між ПАТ «ВіЕйБі Банк» та ОСОБА_3 було укладено ряд договорів банківського вкладу.

Зокрема, 04 лютого 2014 р. укладено договір банківського вкладу «З любов'ю VAB! «Щомісячний» № 737408/2014, згідно якого сума вкладу становила 7680 доларів США на термін по 04 березня 2015 р. з виплатою 10% річних. Станом на момент закінчення строку договору курс долара складав 23,7713 грн. Таким чином, сума вкладу становила 7680 дол. США = 182563 грн. 58 коп.

13 лютого 2014 р. укладено договір банківського вкладу «З любов'ю VAB! «Щомісячний» № 745325/2014, згідно якого сума вкладу становила 7172 доларів США, на термін по 13 березня 2015 р. з виплатою 10 % річних. Станом на момент закінчення строку договору 13 березня 2015 р. курс долара США складав 21,6161 грн. Таким чином, сума вкладу становила 7172 доларів США =155030 грн. 67 коп.

13 лютого 2014 р. укладено договір банківського вкладу «З любов'ю VAB! «Квартальний» № 745183/2014, згідно якого сума вкладу становила 45000 грн., на термін по 13 березня 2015 р. з виплатою 25 % річних.

28 лютого 2014 р. укладено договір банківського вкладу «З любов'ю VAB! «Тринадцятий місячний» № 753856/14, згідно якого сума вкладу становила 7052,79 доларів США на термін по 28 березня 2015 р. з виплатою 12% річних Згідно платіжного доручення № 1454988 від 29 вересня 2014 р. вклад поповнено на 67,15 доларів США, платіжного доручення № 680729 від 15 серпня 2014 р. поповнено на 74,97 доларів США, квитанції № 542721 від 13 червня 2014 р. вклад поповнено на 309 доларів США., платіжного доручення № 542828 від 13 червня 2014 р. поповнено вклад на 142,15 доларів США. Загальна сума вкладу за договором банківського вкладу «З любов'ю VAB! «Тринадцятий місячний» № 753856/2014 від 28 лютого 2014 р. складає 7646,06 доларів США. Станом на момент закінчення строку договору 28 березня 2015 р. курс долара США складав 23,5130 грн. Таким чином,7646,06 доларів США = 179781 грн. 81 коп.

Таким чином між ПАТ «ВіЕйБі Банк» та ОСОБА_3 укладено договорів банківського вкладу на загальну суму 22498,06 доларів США та 45000 грн., що у гривневому еквіваленті становить 517376 грн. 06 коп. + 45000 грн. = 562376 грн. 06 коп. В лютому позивач отримав гарантовану суму в розмірі 200000 грн. Отже, на час звернення до суду, загальна сума не отриманих виплат складає 362376 грн. 06 коп.

20 листопада 2014 р. Постановою Правління НБУ № 733 ПАТ «ВіЕйБі Банк» віднесено до категорії неплатоспроможних.

Рішенням виконавчої дирекції Фонду гарантування вкладів фізичних осіб № 123 від 20 листопада 2014 р. у банку з 21 листопада 2014 р. до 20 лютого 2015 р. запроваджено тимчасову адміністрацію та призначено уповноважену особу Фонду на тимчасову адміністрацію, строк здійснення якої продовжено рішенням виконавчої дирекції Фонду № 32 від 17 лютого 2015 р. до 20 березня 2015 р. На підставі Постанови Правління НБУ № 188 від 19 березня 2015 р. та рішення виконавчої дирекції Фонду № 63 від 20 березня 2015 р. відкликано ліцензію ПАТ «ВіЕйБі Банку» та розпочато процедуру ліквідації.

Згідно офіційної відкритої інформації НБУ Компанія Квікком Лімітед є учасником і власником 86,7780% статутного капіталу ПАТ «ВіЕйБі Банк», в той час як ОСОБА_5 є єдиним 100% власником Компанії Квікком Лімітед, що знаходиться Костакі Пантеліді,1 Споруда Колокасідес, 3 поверх, п/с 1010, Нікосія, Кіпр, тобто особою, яка опосередковано володіє істотною участю банку. Отже, зазначені особи є власниками істотної участі ПАТ «ВіЕйБі Банк» та саме до них позивач звернувся із зазначеним позовом.

Невиконаними зобов'язаннями банку перед позивачем є невидача йому, як вкладнику - фізичній особі вкладу та відсотків, які обліковуються на його рахунках у розмірі 362376 грн. 06 коп.

Крім того, діями відповідачів позивачу завдано моральної шкоди, яка полягає в обмеженні права користування належним йому майном, яку він оцінив у 50000 грн.

Просив суд стягнути солідарно з Компанії Квікком Лімітед, ОСОБА_5 та ПАТ «ВіЕйБі Банк» на його користь матеріальну шкоду в розмірі 362376 грн. 06 коп. та моральну шкоду в розмірі 50000 грн.

Ухвалою судді Соснівського районного суду м. Черкаси від 04 грудня 2017 р. позовну заяву ОСОБА_3 до ПАТ «ВіЕйБі Банк», Компанії Квікком Лімітед, ОСОБА_5 про захист прав споживачів та стягнення матеріальної шкоди повернуто заявнику.

Ухвала суду першої інстанції мотивована тим, що позивачем у визначений строк не було виконано вимоги ухвали суду від 24 жовтня 2017 р., якою позовну заяву позивача було залишено без руху, а саме не надано належним чином засвідченого перекладу позовної заяви та усіх додатків до неї на мову країни за місцезнаходженням одного з відповідачів.

У апеляційній скарзі, поданій 14 грудня 2017 р., ОСОБА_3 просить скасувати ухвалу Соснівського районного суду м. Черкаси від 04 грудня 2017 р. та направити справу до суду першої інстанції для відкриття провадження у справі, посилаючись на порушення норм процесуального права.

Апеляційна скарга мотивована тим, що висновок суду не ґрунтується на вимогах законодавства, оскільки статті 119, 120 ЦПК України (в редакції на час подання позовної заяви) не передбачають норм, щодо обов'язкового подання копії позовної заяви з додатками на англійській мові та їх нотаріальне засвідчення у разі, якщо один із відповідачів є іноземна юридична особа. Вважає, що суд безпідставно застосував ст. 121 ЦПК України стосовно залишення позовної заяви без руху.

Натомість, цивільний процесуальний кодекс України передбачає участь у цивільному процесі перекладача та передбачає судові витрати пов'язані з його залученням.

Переглянувши справу за наявними в ній доказами, перевіривши законність і обґрунтованість ухвали суду першої інстанції в межах доводів та вимог апеляційної скарги, колегія суддів дійшла висновку, що апеляційна скарга підлягає задоволенню з наступних підстав.

Так, у ст. 119 ЦПК України, в редакції чинній на час звернення позивача до суду з даним позовом, законодавець закріпив вимоги до форми і змісту позовної заяви.

При цьому ст. 120 ЦПК України визначено, що позивач повинен додати до позовної заяви її копії та копії всіх документів, що додаються до неї, відповідно до кількості відповідачів і третіх осіб.

Згідно до ст. 121 ЦПК України в приведеній редакції, суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 119 і 120 цього Кодексу, або не сплачено судовий збір, постановляє ухвалу, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення недоліків, який не може перевищувати п'яти днів з дня отримання позивачем ухвали.

Якщо позивач відповідно до ухвали суду у встановлений строк виконає вимоги, визначені статтями 119 і 120 цього Кодексу, сплатить суму судового збору, позовна заява вважається поданою в день первісного її подання до суду. Інакше заява вважається неподаною і повертається позивачеві.

Ухвалою Соснівського районного суду м. Черкаси від 24 жовтня 2017 р. заява ОСОБА_3 залишена без руху з підстав недодержання вимог Угоди між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах, підписаної 06 вересня 2004 р., ратифікованої 22 вересня 2005 р., яка набрала чинності 18 березня 2006 р., дійшовши висновку, що копія позовної заяви з додатками повинні бути виготовлені на англійській мові, кожен додаток повинен бути перекладений на англійську мову та нотаріально засвідчений для відправки через Міністерство юстиції України Республіці Кіпр, а саме Міністерству юстиції і громадського порядку Республіки Кіпр для вручення відповідачу. При цьому суд послався на статті 119, 120 ЦПК України.

Проте приведені ст. ст. 119, 120 ЦПК України містять перелік вимог до форми, змісту позовної заяви та документів доданих до неї, при її подачі до суду, та не містять вимоги, за визначених законодавством умов, стосовно надання копій позовної заяви з додатками іноземною мовою.

Відповідно до ч. 1 ст. 3 ЦПК України цивільне судочинство здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України «Про міжнародне приватне право», законів України, що визначають особливості розгляду окремих категорій справ, а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.

Дійсно згідно з ч. 1 ст. 3 Угоди між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах, підписаної 06 вересня 2004 р., ратифікованої 22 вересня 2005 р., яка набрала чинності 18 березня 2006 р., запити про надання правової допомоги та додатки до них складаються мовою запитуючої договірної сторони, до них також додаються завірені копії перекладу мовою іншої Договірної сторони або англійською мовою.

При цьому ст. 5 приведеної Угоди визначає, що правова допомога включає виконання судових процесуальних дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема, вручення та передачу документів.

З огляду на те, що Компанія Квікком Лімітед є резидентом Республіки Кіпр, то щодо порядку процесуального повідомлення вказаної особи, доцільно керуватися Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної в Гаазі 15 листопада 1965 р., яка була імплементована в національне законодавство Законом України від 19 жовтня 2000 р. № 2052-ІІІ «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах».

Статтею 10 цієї Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах передбачено, що якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.

Відповідно до ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право», та ст. 498 ЦПК України визначено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Відповідно до положень пункту 2.3 розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27.06.2008 р. N 1092/5/54, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 2 липня 2008 р. за N 573/15264, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.

Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.

Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.

У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.

Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 75 ЦПК України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.

Витрати, пов'язані із залученням перекладача, сплачуються у порядку, передбаченому п. 2.2. ст. 133 ЦПК України, п. 3 ст. 139 ЦПК України та ст. 141 ЦПК України.

Таким чином, оскільки позивач зазначив місцезнаходження одного з відповідачів Компанії Квікком Лімітед, Костакі Пантеліді, 1 Споруда Колокасідес, 3 поверх, п/с1010, Нікосія, Кіпр, та зважаючи на вищевикладені вимоги законодавства, які передбачають порядок вручення судових документів, які не були застосовані судом першої інстанції, висновок суду першої інстанції про необхідність надання позивачем до позовної заяви належним чином засвідченого перекладу позовної заяви та усіх додатків до неї на мову країни за місцезнаходженням відповідача є передчасним.

Порушення норм процесуального законодавства призвело до постановлення ухвали, яка обмежує задеклароване у ст. 3 ЦПК України право позивача на звернення до суду за захистом порушених, невизнаних або оспорюваних прав, свобод чи інтересів, та у відповідності до ч.1 ст. 379 ЦПК України є підставами для її скасування, оскільки вона перешкоджає подальшому провадженню у справі, і направлення справи для продовження розгляду до суду першої інстанції.

Керуючись ст. 367, 368, 374, 379, 381 - 384 ЦПК України колегія суддів,

п о с т а н о в и в :

Апеляційну скаргу ОСОБА_3 задовольнити.

Ухвалу Соснівського районного суду м. Черкаси від 04 грудня 2017 року скасувати.

Направити справу для продовження розгляду до суду першої інстанції.

Постанова апеляційного суду набирає законної сили з дня її прийняття і може бути оскаржена до суду касаційної інстанції у касаційному порядку протягом тридцяти днів.

Головуючий: Л.І.Василенко

Судді: О.В. Карпенко

Т.Л. Фетісова

Часті запитання

Який тип судового документу № 72056771 ?

Документ № 72056771 це Постанова

Яка дата ухвалення судового документу № 72056771 ?

Дата ухвалення - 06.02.2018

Яка форма судочинства по судовому документу № 72056771 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 72056771 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 72056771, Апеляційний суд Черкаської області

Судове рішення № 72056771, Апеляційний суд Черкаської області було прийнято 06.02.2018. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 72056771 відноситься до справи № 712/13026/17

Це рішення відноситься до справи № 712/13026/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 72056768
Наступний документ : 72056926