
Провадження № 2/493/408/17
Справа 493/695/17
У Х В А Л А
01 грудня 2017 року м.Балта Одеської області
Балтський районний суд Одеської області в складі:
ГОЛОВУЮЧОЇ-СУДДІ ОСОБА_1
ЗА УЧАСТЮ СЕКРЕТАРЯ АНТОСЮК Н.В.,
розглянувши у попередньому судовому засіданні заяву представника відповідача ПП «Агрофон» - ОСОБА_2 про залишення позову без руху,
В С Т А Н О В И В:
ОСОБА_3 звернувся до суду за позовом до ПСП «Кринички», ОСОБА_4, ФГ «Агро-Сад», ОСОБА_5, ПП «Агрофон» про відшкодування майнової та моральної шкоди.
Під час попереднього судового розгляду ОСОБА_3 остаточно визначив позовні вимоги, заявивши позов до ПП «Агрофон» та ФГ «Агро-Сад», в якому просить розірвати договори оренди земельних ділянок, повернути належні йому земельні ділянки, стягнути кошти за користування земельними ділянками та визнати недійсним договір оренди земельної ділянки.
В судовому засіданні представник відповідача ПП «Агрофон» - ОСОБА_2 заявив клопотання про залишення позову без руху, оскільки в порушення ст. 14 Закону України «Про засади державної мовної політики» позовна заява та додані до неї докази викладені російською мовою, внаслідок чого він та його довіритель не в повній мірі розуміють зміст позовних вимог.
Заслухавши клопотання представника відповідача ПП «Агрофон» - ОСОБА_2, думку позивача та його представника, представника ФГ «Агро-Сад», вивчивши матеріали справи, встановлено, що позовна заява не відповідає вимогам ст. 119 ЦПК України, оскільки в порушення ст. 14 Закону України «Про засади державної мовної політики» позовна заява та додані до неї докази викладені російською мовою.
Згідно ч. 1 ст. ст. 14 Закону України «Про засади державної мовної політики» судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і кримінальних справах здійснюється державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, за згодою сторін суди можуть здійснювати провадження цією регіональною мовою (мовами).
Відповідно до ч. 3 ст. ст. 14 Закону України «Про засади державної мовної політики» сторони, які беруть участь у справі, подають до суду письмові процесуальні документи і докази, викладені державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, допускається подача до суду письмових процесуальних документів і доказів, викладених цією регіональною мовою (мовами), з перекладом, у разі необхідності, на державну мову без додаткових витрат для сторін процесу.
Враховуючи, що відповідач заперечує щодо подачі позовної заяви та доданих до неї доказів на російській мові, тому виникла необхідність в залишенні позову без руху для надання можливості позивачу подати письмовий переклад позовної заяви та доданих до неї доказів на державну мову.
У відповідності із ст. 121 ЦПК України позовна заява, подана із вказаними вище недоліками, залишається без руху з наданням позивачу строку для виправлення вказаних недоліків.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 119-121 ЦПК України, суд
У Х В А Л И В:
Позовну заяву ОСОБА_3 до ПП «Агрофон» та ФГ «Агро-Сад» про розірвання договорів оренди земельних ділянок, повернення земельних ділянок, стягнення коштів за користування земельними ділянками та визнання недійсним договору оренди земельної ділянки залишити без руху, надавши позивачу строк 5 днів з дня отримання позивачем ухвали для виправлення вищевказаних недоліків, інакше позовна заява буде залишена без розгляду відповідно до п. 8 ч. 1 ст. 207 ЦПК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
СУДДЯ
Судове рішення № 70655450, Балтський районний суд Одеської області було прийнято 01.12.2017. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 493/695/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: