Справа № 163/18/17
Провадження № 1-кп/161/190/17
У Х В А Л А
про залучення перекладача
м. Луцьк 12 квітня 2017 року
Луцький міськрайонний суд Волинської області під головуванням:
судді Ясельського І.В.,
з участю секретаря Соколової К.Ю.,
прокурора Ковальчука О.В.,
обвинувачених ОСОБА_1, ОСОБА_2, ОСОБА_3, ОСОБА_4
захисників ОСОБА_5, ОСОБА_6, ОСОБА_7, ОСОБА_8,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду обвинувальний акт у кримінальному проваджені, що внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030000000183 від 10.10.2016 року, про обвинуваченняОСОБА_4, ОСОБА_1, ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10 у вчиненні злочину, передбаченого ч.3 ст. 332 КК України, -
В С Т А Н О В И В:
В судовому засіданні встановлено, що обвинувачені ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10 не володіють державною мовою, якою здійснюється дане кримінальне провадження, оскільки є громадянами ОСОБА_11 Гвінея та розмовляють французькою мовою.
На вирішенння учасників судового провадження поставлено питання про залучення перекладача ОСОБА_12 для здійснення перекладу із української мови на французьку для обвинувачених ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10.
Учасники судового провадження, кожен зокрема, не заперечували щодо залучення даного перекладача для участі у кримінальному провадженні №12016030000000183 від 10.10.2016.
Заслухавши думку учасників судового провадження, дослідивши матеріали обвинувального акту, суд дійшов наступного висновку.
Відповідно до вимог ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Згідно п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1 ст.68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Зважаючи на те, що обвинувачені ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10 не володіють державною мовою, якою здійснюється дане кримінальне провадження, є громадянами ОСОБА_11 Гвінея та розмовляють французькою мовою, з метою забезпечення їх права на захист та дотримання розумних строків судового розгляду, суд вважає за необхідне залучити перекладача ОСОБА_12 для участі у даному кримінальному провадженні та здійснення перекладу із української мови на французьку для обвинувачених ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10.
Керуючись ст.ст.29, 42, 68, 369, 372 КПК України, суд, -
ПОСТАНОВИВ:
Залучити ОСОБА_12, ІНФОРМАЦІЯ_1, як перекладача для участі у кримінальному провадженні, що внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12016030000000183 від 10.10.2016 року, про обвинуваченняОСОБА_4, ОСОБА_1, ОСОБА_9 Секу, ОСОБА_10 у вчиненні злочину, передбаченого ч.3 ст. 332 КК України.
Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст.ст. 384, 385 КК України.
Оплату праці перекладача здійснити за рахунок коштів державного бюджету України на рахунок роботодавця перекладача ФОП ОСОБА_13, інд. код: НОМЕР_1, р/р 26008055504580, відкритий в ПАТ «КБ «Приватбанк», МФО: 303440, код ЄДРПОУ: 14360570.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий
Судове рішення № 65944982, Луцький міськрайонний суд Волинської області було прийнято 12.04.2017. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 163/18/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: