2-во/754/17/17
Справа № 754/11024/16-ц
У Х В А Л А
Іменем України
13 лютого 2017 року Деснянський районний суд м. Києва у складі:
головуючого судді - Галась І.А.
при секретарі - Ленській Т.І.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Києві заяву відповідача ОСОБА_1 про виправлення описки в рішенні Деснянського районного суду м. Києва від 11 листопада 2016 року у цивільній справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Аверс - Сіті» до ОСОБА_1 про тлумачення умов договору,
ВСТАНОВИВ:
Рішенням Деснянського районного суду м. Києва від 11 листопада 2016 року позов товариства з обмеженою відповідальністю «Аверс - Сіті» до ОСОБА_1 про тлумачення умов договору було залишено без задоволення.
Відповідач ОСОБА_1 звернулася до суду із заявою про виправлення описки в рішенні суду, в якій з урахуванням уточнень від 07 лютого 2017 року просила: 1) в 4 абз. другої сторінки після слів «ТОВ «Регіональні будівні інвестиції» вказавши «…, що діє на підставі Агентського договору від 20.07.2009 року та на підставі довіреності, посвідченої Ярощук І.Ю., приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу 18 березня 2010 року, від імені та в інтересах ТОВ «Аверс-Сіті»; 2) в 1 абз. третьої сторінки після слів «ТОВ «Регіональні будівні інвестиції», вказавши «…, що діє на підставі Агентського договору від 20.07.2009 року та на підставі довіреності, посвідченої Ярощук І.Ю., приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу 18 березня 2010 року, від імені та в інтересах ТОВ «Аверс-Сіті»; 3) в 2 абз. третьої сторінки після слів «ТОВ «Регіональні будівні інвестиції», вказавши «…, що діє на підставі Агентського договору від 20.07.2009 року та на підставі довіреності, посвідченої Ярощук І.Ю., приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу 18 березня 2010 року, від імені та в інтересах ТОВ «Аверс-Сіті»; 4) в 3 абз. третьої сторінки вірно вказавши обставини справи, який викласти наступним чином «Отже, стороною за попередніми договорами є саме позивач - ТОВ «Аверс-Сіті», яке й несе відповідальність перед ОСОБА_1, як особою, якій відступили право вимоги, за неналежне виконання умов попередніх договорів».
В судовому засіданні представник заявника вимоги заяви підтримав в повному обсязі.
Представник позивача проти задоволення заяви заперечував, посилаючись на її безпідставність. Додатково зазначив, що подана заявником заява не може вважатися заявою про усунення описки в рішення, оскільки фактично заявник просить викласти іншу редакцію судового рішення.
Відповідно до п. 19 постанови Пленуму Верховного суду України №14 від 18.12.2009 року «Про судове рішення у цивільній справі» вирішуючи питання про виправлення описок чи арифметичних помилок, допущених у судовому рішенні (рішенні або ухвалі), суд не має права змінювати зміст судового рішення, він лише усуває такі неточності, які впливають на можливість реалізації судового рішення чи його правосудності. Проте якщо неправильне визначення стягнутої суми було наслідком, наприклад, застосування закону, який не підлягав застосуванню, то підстав для виправлення арифметичних помилок немає. Питання про внесення виправлень може бути вирішено судом, що ухвалив рішення, як із власної ініціативи, так і за заявою осіб, які беруть участь у справі, і незалежно від того, чи виконано рішення, але в межах установленого законом строку, протягом якого воно може бути пред'явлено до примусового виконання. Внесення виправлень у судове рішення, яке не підлягає примусовому виконанню, строком не обмежено. Після внесення виправлень чи арифметичних помилок текст рішення змінювати не можна, проте у виконавчому листі наводяться формулювання резолютивної частини рішення в тій редакції, яку воно отримало у зв'язку з постановленням відповідної ухвали.
Відповідно до ч. 1 ст. 219 ЦПК України суд може з власної ініціативи або за заявою осіб, які беруть участь у справі, виправити допущені у судовому рішенні описки чи арифметичні помилки.
Опискою є зроблена судом механічна помилка у визначенні об'єкта присудженого, сторони, строку виконання та інше. Опискою слід вважати помилку, що порушує правила граматики, синтаксису, пунктуації, нумерації, що мають вплив на зміст судового рішення та його виконання.
Разом з тим, враховуючи положення ч.1 ст. 219 ЦПК України та зміст поданої по справі заяви, суд не вбачає підстав для висновків про наявність у судовому рішенні описки, а обставини, а саме, відповідальність сторін за спірними попередніми договорами про які зазначає заявник були предметом дослідження в рамках іншої цивільної справи та відображені у рішенні Ірпінського міського суду Київської області від 08 травня 2015 року. Дане рішення було предметом дослідження апеляційної та касаційної інстанції, було залишено без змін та набрало законної сили. А отже, повторному дослідженню судом не підлягають.
В тексті рішення Деснянського районного суду м. Києва від 11 листопада 2016 року помилок не виявлено.
З огляду на викладене, у задоволенні заяви ОСОБА_1 про виправлення описки в рішенні суду необхідно відмовити.
На підставі викладеного, керуючись ст. 219 ЦПК України, суд
УХВАЛИВ:
Заяву відповідача ОСОБА_1 про виправлення описки в рішенні Деснянського районного суду м. Києва від 11 листопада 2016 року у цивільній справі за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Аверс - Сіті» до ОСОБА_1 про тлумачення умов договору - залишити без задоволення.
Ухвалу може бути оскаржено до Апеляційного суду м. Києва через Деснянський районний суд м. Києва протягом п'яти днів з дня проголошення ухвали шляхом подачі апеляційної скарги.
Суддя
Судове рішення № 64702075, Деснянський районний суд міста Києва було прийнято 13.02.2017. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 754/11024/16-ц. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: