Справа № 588/1637/13-к
провадження № 1-кп/588/1/16
У Х В А Л А
04 листопада 2016 року Тростянецький районний суд Сумської області в складі: головуючого судді - Маслова В.В., за участі секретаря - Ноздріної В.О., прокурора Сопіги Р.Є., представника потерпілого ОСОБА_1, розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Тростянець кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 291 КК України,
ВСТАНОВИВ:
На розгляді Тростянецького районного суд Сумської області перебуває кримінальне провадження по обвинуваченню ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 291 КК України.
Оскільки як обвинувачена так і потерпіла за вказаним кримінальним провадженням є громадянами ОСОБА_3 Федерації Тростянецький районний суд Сумської області 20 жовтня 2015 року, відповідно до вимог Європейської конвенції про передачу провадження у кримінальних справах 1972 року, направив кримінальне провадження разом із клопотанням про передачу судового провадження по кримінальній справі до компетентного органу ОСОБА_3 Федерації для вирішення питання щодо проведення судового розгляду на території цієї держави.
23 лютого 2016 року до Тростянецького районного суду надійшов лист директора Департаменту міжнародного права Міністерства юстиції України ОСОБА_4 разом із копією листа Генеральної прокуратури ОСОБА_3 Федерації від 20 січня 2016 року № 82/1-186-16, щодо результатів розгляду матеріалів стосовно кримінального переслідування ОСОБА_2
У своєму листі Генеральна прокуратура ОСОБА_3 Федерації повідомляючи про готовність організації розгляду клопотання Тростянецького районного суду Сумської області про передачу судового провадження по кримінальній справі ставить питання щодо здійснення офіційного перекладу матеріалів кримінального провадження відносно обвинуваченої ОСОБА_2.
У звязку із цим, виникла потреба у здійсненні офіційного перекладу матеріалів кримінального провадження та оплати послуг перекладача.
Прокурор та представник потерпілого наполягали на постановленні ухвали щодо здійснення офіційного перекладу матеріалів кримінального провадження та оплати послуг перекладача.
Розглядаючи зазначене питання суд виходить із наступного.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2, 4 ст. 122 КПК України витрати, повязані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обовязком.
Відповідно до п. 9 постанови КМУ від 1 липня 1996 р. N 710 «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Тростянецький районний суд Сумської області є установою, яка фінансується за рахунок коштів державного бюджету через Територіальне управління Державної судової адміністрації України.
За таких обставин, суд вважає за необхідне залучити до участі у справі перекладача з ТОВ Практик та зобовязати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Сумській області, перерахувати на банківський рахунок вказаний ТОВ Практик кошти в сумі 4350 грн., згідно укладеного договору, за надання послуг з перекладу матеріалів кримінального провадження з української мови на російську (загальна кількість сторінок тексту складає 93 облікові сторінки).
На підставі викладеного, керуючись ст. 68, 122 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ:
Залучити до участі у справі перекладача з ТОВ «Практик».
Збовязати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Сумській області, згідно укладеного договору з ТОВ «Практик», здійснити оплату послуг перекладача з перекладу матеріалів кримінального провадження по обвинуваченню ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, у вчиненні злочину, передбаченого ч. 1 ст. 291 КК України, з української мови на російську, шляхом перерахування коштів у розмірі 4350 грн. на р/р 26008007070000 АТ УкрСиббанк , код 32778827, МФО 337814.
Ухвалу суду для виконання надіслати начальнику Територіального управління Державної судової адміністрації України в Сумській області.
Провадження по справі відкласти до 9 год. 30 хв. 23.11.2016.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя В.В. Маслов
Судове рішення № 62484277, Тростянецький районний суд Сумської області було прийнято 04.11.2016. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 588/1637/13-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: