Єдиний державний реєстр судових рішень ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ДОНЕЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
83048, м.Донецьк, вул.Артема, 157, тел.381-88-46
Р І Ш Е Н Н Я
іменем України
01.09.09 р. Справа № 30/8
Господарський суд Донецької області у складі судді Ягічевої Н.І.,
при секретарі Паліводі Ю.В., розглянув у відкритому судовому засіданні справу
за позовною заявою Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1, м. Краматорськ, ідентифікаційний код НОМЕР_1
до Відповідача: Акціонерного товариства „Індустріально-експортного банку”, м. Київ, в особі „Донецької дирекції” Акціонерного товариства „Індустріально експортний банк”, м.Донецьк ідентифікаційний код 14361575
про: тлумачення змісту правочину
та за зустрічною позовною заявою Акціонерного товариства „Індустріально-експортного банку”, м. Київ, в особі „Донецької дирекції” Акціонерного товариства „Індустріально експортний банк”, м.Донецьк ідентифікаційний код 14361575
до Відповідача: Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1, м. Краматорськ, ідентифікаційний код НОМЕР_1
про: тлумачення змісту правочину
за участю:
представника Позивача не зявився;
представника Відповідача - Білоус О.М. (за довіреністю від 27.05.2009р.);
СУТЬ СПРАВИ:
Фізична особа-підприємець ОСОБА_1, м.Краматорськ (далі Позивач) звернувся до Господарського суду Донецької області з позовною заявою до Акціонерного товариства „Індустріально експортного банку”, м.Київ, в особі філії „Донецької дирекції” Акціонерного товариства „Індустріально експортний банк”, м.Донецьк (далі Відповідач) про тлумачення змісту правочину.
В обґрунтування позовних вимог Фізична особа - підприємць ОСОБА_1 посилається на те що між Позивачем та Відповідачем виникли розбіжності у тлумаченні умов договору.
На підтвердження вказаних обставин Позивач надав договір від 03.09.2007 року. Нормативно свої вимоги позивач обґрунтовує ст. 213 Цивільного кодексу України.
Позивач у судове засідання не зявився, через канцелярію суду надав Заяву про відмову від позову від 11.08.2009р. (а.с.62)
Відповідач надав витребувані судом документи, в тому числі відзив, яким не визнав позовні вимоги (а.с.а.с. 14-42).
Поряд із цим, Відповідач 23.07.2009р. подав зустрічний позов (а.с.а.с.47-48) з вимогами до Позивача про тлумачення змісту правочину.
Ухвалою суду від 23.07.2009р. зустрічний позов прийнятий до спільного розгляду із первісним.
11.08.2009р. через канцелярію суду Відповідач надав Рішення Волноваського районного суду в підтвердження власної позиції за зустрічним позовом (а.с.а.с. 64-92).
Позивач заперечення на зустрічний позов не надав, ухвалу суду не виконав.
У судовому засіданні представник Відповідача підтримав свою позицію, викладену письмово, в тому числі щодо позовних вимог за зустрічним позовом.
Позивач у судові засідання не зявлявся, відзиву на зустрічний позов не надав, хоча належним чином повідомлявся про судові засідання шляхом своєчасного надсилання ухвал за адресою, визначеною за матеріалами справи.
При цьому, з огляду на правову позицію Вищого господарського суду України, визначену в п.4 Інформаційного листа „Про деякі питання практики застосування норм господарського процесуального кодексу України, порушені у доповідних записках про роботу господарських судів у 2005 році” від 02.06.2006р. №01-8/1128 та в п.11 Інформаційного листа „Про деякі питання практики застосування норм Господарського процесуального кодексу України, порушені у доповідних записках про роботу господарських судів у 2005 році” від 15.03.2007р. №01-8/123, таке надсилання вважається належним виконанням обовязку щодо інформування Позивача про судовий розгляд справи.
Таким чином, судом були вжиті усі належні заходи для повідомлення Позивача про місце, дату та час проведення судового засідання.
Суд вважає за можливе розглянути спір за наявними в справі матеріалами в порядку ст.75 ГПК України.
Представник Відповідача до початку судового засідання надав до суду клопотання про розгляд справи без застосування технічних засобів фіксації судового процесу. Дане клопотання не суперечить чинному законодавству, інтересам сторін, тому приймається судом та підлягає задоволенню.
Вислухавши у судовому засіданні представника Відповідача, дослідивши матеріали справи та оцінивши подані докази за своїм внутрішнім переконанням в порядку ст.43 ГПК України, суд
ВСТАНОВИВ:
03 вересня 2007 року між Позивачем (Виконавець) та Відповідачем (Замовник) було укладено договір №б/н від 03.09.2007р. (а.с.7) про надання Відповідачу консультацій та юридичних послуг щодо захисту інтересів в державних органах і суді. (а.с.а.с.7-8).
Між Позивачем та Відповідачем виникли розбіжності у тлумаченні умов договору, а саме вони по різному сприймають пункт 2.2. договору. Тобто, Позивач просить надати тлумачення змісту пункту 2.2. Договору б/н від 03.09.2007р. з питання: чи є за змістом договору робота виконаною Виконавцем в усіх випадках, коли Апеляційним судом Донецької області винесено рішення (ухвала, постанова) якою не змінені права і обовязки банка (замовника) за іпотечним договором №1188/5-Дон від 11.01.2006р. та права ТОВ „Аграрне підприємство „Данко” на іпотечне майно, заставлене за вищенаведеним договором іпотеки.
Або Робота вважається виконаною Виконавцем лише у тому випадку, якщо рішенням суду буде встановлені певні факти?
Позивача у судове засідання не зявився, через канцелярію суду надав заяву про відмову від позову від 11.08.2009р. (а.с.62)
Відповідач проти позову заперечив (а.с.14-15), та просить суд: 1) розтлумачити в рішенні що послуги з судового представництва за договором від 03.09.2007р. не можуть вважатися виконаними Позивачем, якщо справа №22-761/2007 направлена на новий розгляд і при цьому судом не встановлені факти, які звільнили би Відповідача від необхідності доводити свою позицію у справі №22-761/2007; 2) розтлумачити в рішенні по справі №30/8, що ухвала Апеляційного суду Донецької області про направлення справи на новий розгляд не може бути рішенням, за яким не буде змінено права Банку на заставлене іпотечне майно, оскільки в разі направлення справи на новий розгляд вона розглядається заново і рішення, яким будуть або не будуть змінені права Банка за іпотечним договором, виносить суд першої інстанції;
3) Розтлумачити в рішенні по справі №30/8, що послуги з судового представництва надані не були, оскільки рішення, яким не будуть змінені права банку, Апеляційним судом Донецької області винесено не було, а права банку за договором як були змінені рішенням Волноваського районного суду Донецької області, так і залишилися зміненими на момент винесення рішення Апеляційним судом Донецької області про направлення справи на новий розгляд.
Крім того, Відповідач заявив зустрічний позов (а.с.а.с.47-48) з вимогами до первісного Позивача про тлумачення змісту правочину.
Виходячи з принципу повного, всебічного та об'єктивного розгляду всіх обставин справи, суд вважає, що оскільки Позивач скористався своїм правом на відмову від позову і ця відмова від позову не порушує прав та охоронюваних законом інтересів інших осіб та не суперечить законодавству, господарський суд приймає відмову позивача від позову про тлумачення змісту правочину та припиняє провадження по справі за первісним позовом на підставі 4 статті 80 Господарського процесуального кодексу України.
Щодо вимог за зустрічним позовом суд вважає їх таким, що не підлягає задоволенню, враховуючи наступне:
03.09.2007 року між Фізичною особою-підприємцем ОСОБА_1 та Акціонерним товариством „Індустріально-експортний банк” (надалі-Банк) в особі виконуючого обовязки директора філії „Донецьк дирекція” АТ „Індустріально-експотрий банк” Апахова О.Ю. було укладено договір про надання консультативних і юридичних послуг щодо захисту інтересів Банку в державних органах і суді у звязку із веденням у Апеляційному суді Донецької області цивільної справи №22-761 щодо позову прокурора Волноваського району Донецької області в інтересах групи громадян колишніх членів КСП „Будьоновський”.
Відповідно до ч.2 п. 2.2. договору, закінчення робіт з консультування визначається моментом підписання акту приймання-виконаних робіт, з судового представництва-моментом остаточного набрання чинності рішення чи ухвали суду, або підписанням мирової угоди сторонами у справі. Згідно ч.3 п.2.2.2 Договору, роботи з консультування і судового представництва вважаються виконаними у повному обсязі з моменту винесення Апеляційним судом Донецької області за цивільною справою №22-761 щодо позову прокурора Волноваського району Донецької області в інтересах групи громадян- колишніх членів КСП „Будьонівський”, такого рішення, за яким не буде змінено права Замовника за іпотечним договором №1188/5-Дон від 11.01.2006р., та права ТОВ „Аграрне підприємство „Данко” на іпотечне майно, заставлене за вищенаведеним договором іпотеки, яке було придбане ним за договором купівлі продажу від 31.03.2003р., у тому числі і таке рішення, за яким попереднє рішення суду першої інтонації буде скасоване і справа буде направлена на новий розгляд, але по справі будуть встановлені такі факти-які звільнять Замовника у майбутньому від необхідності доводити свою позицію.
За настання обставин, передбачених у ч.2 і 3 п.2.2. цього Договору, Виконавець вважається таким, що виконав свої обовязки перед Замовником.
Позивач вважає, що Відповідач ОСОБА_1, не виконав свої обовязки за договором про надання консультаційних і юридичних послуг від 03.09.2007р. з підстав зазначених у зустрічній позовній заяві, та просить надати тлумачення п.2.2. договору від 03.09.2007р. стосовно наступних питань:
1.чи можуть вважатися виконаними послуги з консультування за договором від 03.09.2007р., укладеним між Фізичною особою підприємцем ОСОБА_1 та АТ „Індустріальний експортний банк” , якщо не підписано акт прийому-передачі послуг;
2.чи може вважатися направлення справи на новий розгляд належним виконанням Фізичною-особою підприємцем ОСОБА_1 його обовязків щодо судового представництва за договором від 03.09.2007р., якщо нові факти (обставини) по справі в судовому засіданні встановлені не були;
3.чи можуть вважатися виконаними послуги з судового представництва за договором від 03.09.2007р. Фізичною особою підприємцем ОСОБА_1 у ситуації, як а фактично склалася, а саме:
- права банку за іпотечним договором №1188/5-Дон від 11.01.2006р. були змінені рішенням суду першої інстанції, а апеляційний суд Донецької області направив справу на новий розгляд, без винесення нового рішення;
- справа №22-761/2007 була направлена на новий розгляд з процесуальних підстав, а саме керуючись п.п.3-4 ч.1 ст.311 Цивільного процесуального кодексу України (справу розглянуто за відсутності будь-якого з осіб, які не брали участі у справі);
- нові факти (обставини), які звільнили би Замовника за договором від 03.09.2007р. (АТ „Індустріально-експортний банк”) від необхідності доводити у майбутньому свою позицію, встановлені не були.
Згідно ст.637 Цивільного кодексу України, тлумачення умов договору здійснюється відповідно до ст.213 Цивільного кодексу України.
За змістом ст.213 Цивільного кодексу України, тлумачення змісту правочину може бути здійснено судом на вимогу однієї або двох сторін.
Позивач за зустрічним позовом є стороною даного договору, отже, наділений правом вимагати суд витлумачити зміст такого договору (двосторонній договір, згідно ч.4 ст.202 Цивільного кодексу України, є двостороннім правочином).
Загальні правила тлумачення змісту правочину визначені ч.3 ст.213 ЦК України, якою передбачено, що при тлумаченні змісту правочину беруться до уваги однакове для всього змісту правочину значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів. При цьому, якщо буквальне значення термінів не дає змоги зясувати зміст окремих частин правочину, їхній зміст встановлюється порівнянням відповідної частини правочину зі змістом інших його частин, усім його змістом, намірами сторін.
В силу ч.4 ст.213 ЦК України, якщо за вказаними у ч.3 цієї статті норми правилами, немає можливості визначити справжню волю особи, яка вчинила правочин, до уваги беруться мета правочину, зміст попередніх переговорів, уставлена практика відносин між сторонами, звичаї ділового обороту, подальша поведінка сторін, текст типового договору та інші обставини, що мають істотне значення.
Враховуючи положення наведеної норми, зміст правочину тлумачиться відповідно шляхом буквального визначення його слів та понять; у випадку недостатності цього-шляхом порівняння відповідної її частини з іншими його частинами, усім змістом та намірам сторін.
Отже, тлумаченням правочину є встановлення його змісту відповідно до волевиявлення сторін при його укладенні, усунення неясностей та суперечностей у трактуванні його положень. Крім того тлумачення не може створювати, а лише розяснює існуючи умови угоди;
Між тим, зі змісту зустрічної позовної заяви не вбачається, що підставою для тлумачення судом угоди є наявність спору між сторонами щодо змісту угоди, невизначеність і незрозумілість буквального значення слів, понять і термінів тексту всієї угоди або її частини, що не дає змогу зясувати дійсний зміст угоди або її частини, а волевиявлення сторони правочину не дозволяє однозначно встановити її намір. Як вбачається із матеріалів справи, позивач фактично заявляє позовну вимогу про встановлення судом факту щодо виконання чи невиконання зобовязання по договору.
Тобто просить суд встановити певні факти, а також надати їм оцінку, а саме встановивши юридичні наслідки.
Таким чином, заявлені зустрічні позовні вимоги про тлумачення змісту правочину так як вимагає у позові позивач не можуть бути задоволені, оскільки суперечать порядку та способам тлумачення змісту правочину, визначеним ст.213 Цивільного кодексу України.
Судові витрати розподіляються у відповідності зі ст.49 Господарського процесуального кодексу України.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 43, 49, 82-85 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд,
ВИРІШИВ:
1. Припинити провадження по справі за позовною заявою Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1, м.Краматорськ до Акціонерного товариства „Індустріально-експортного банку”, м.Київ, в особі „Донецької дирекції” Акціонерного товариства „Індустріально експортний банк”, м.Донецьк про тлумачення змісту правочину, у звязку з відмовою від позову.
2. У задоволенні зустрічних вимог Акціонерного товариства „Індустріально-експортного банку”, м.Київ, в особі „Донецької дирекції” Акціонерного товариства „Індустріально експортний банк”, м.Донецьк до Фізичної особи-підприємця ОСОБА_1, м.Краматорськ, про тлумачення змісту правочину відмовити.
За згодою представника Відповідача в судовому засіданні 01.09.2009р. оголошено вступну та резолютивну частини рішення.
Повний текст рішення підписано 01.09.2009р.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення 10-ти денного строку з дня його прийняття та може бути оскаржене через господарський суд Донецької області в апеляційному порядку протягом 10-ти днів з дня прийняття рішення або в касаційному порядку протягом 1-го місяця з дня набрання рішенням законної сили.
Суддя
Судове рішення № 6232411, Господарський суд Донецької області було прийнято 01.09.2009. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 30/8. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: