Справа № 571/424/16-ц
2/571/186/2016
У Х В А Л А
13 жовтня 2016 року смт.Рокитне
Рокитнівський районний суд Рівненської області, в складі судді одноособово ОСОБА_1, при секретарі Гордійчук Т.О., за участю представника позивача ОСОБА_2, представника відповідача ОСОБА_3, розглядаючи у відкритому судовому засіданні цивільну справу за позовом ОСОБА_4 до ОСОБА_5 про стягнення майнової шкоди, завданої внаслідок дорожньо-транспортної пригоди,
в с т а н о в и в:
Позивач ОСОБА_4 звернувся до суду з позовом до ОСОБА_5 про стягнення майнової шкоди, завданої внаслідок дорожньо-транспортної пригоди.
В судовому засіданні представник відповідача ОСОБА_3 заявила клопотання про залучення до участі у справі перекладача, оскільки є громадянською Республіки Білорусь та не володіє українською мовою. При цьому, представник відповідача повідомила суд, що володіє та розуміє російську мову.
Представник позивача не заперечує проти задоволення клопотання про залучення перекладача.
Частиною 1 ст.55 ЦПК України визначено, що перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу.
Згідно ч.2 ст.55 ЦПК України перекладач допускається ухвалою суду за заявою особи, яка бере участь у справі.
Згідно ч.2 ст.410 ЦПК України, іноземні особи мають процесуальні права та обов'язки нарівні з фізичними і юридичними особами України, за винятками, встановленими Конституцією та законами України, а також міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
За таких обставин, враховуючи принцип непорушності прав, свобод та інтересів учасників судового розгляду, той факт, що відповідач та його представник є громадянами іншої держави, українською мовою не володіють, суд приходить до висновку про необхідність залучення для участі у справі перекладача, тобто особу, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з української мови на російську.
Керуючись ст.ст. 55,410 ЦПК України, суд,
у х в а л и в :
Клопотання представника відповідача ОСОБА_3 про залучення для участі у справі перекладача, задовольнити.
Залучити до участі у справі перекладача (особу, яка вільно володіє українською та російською мовами), для захисту прав і законних інтересів відповідача ОСОБА_5.
Ухвала остаточна і оскарженню не підлягає.
Суддя (підпис) Згідно з оригіналом.
Суддя: А.Ф.Комзюк
Судове рішення № 61986900, Рокитнівський районний суд Рівненської області було прийнято 13.10.2016. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 571/424/16-ц. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: