ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
01.04.2016Справа № 910/1798/16Суддя Усатенко І.В., розглянувши позовну заяву Громадянина Ірландії ОСОБА_1
до 1) Товариства з обмеженою відповідальністю "ВУВРАНТЕС"
2) Корпорації АЗЮР ГРУП ХОЛДІНГ С.А. (AZURE GROUP HOLDING S.A.)
Третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідачів Відділ державної реєстрації юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців Шевченківського району реєстраційної служби Головного управління юстиції у місті Києві
про визнання недійсними договору, рішень та змін до установчих документів
ОБСТАВИНИ СПРАВИ:
ОСОБА_1 звернувся до Господарського суду міста Києва з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю "Вуврантес"; Корпорації АЗЮР ГРУП ХОЛДІНГ С.А. (AZURE GROUP HOLDING S.A.) про визнання недійсними рішення загальних зборів, визнання недійсним договору купівлі - продажу частки у статутному капіталі.
Ухвалою суду 30.03.2016 порушено провадження у справі, розгляд справи призначено на 19.09.2016. В зв"язку з необхідністю належного повідомлення відповідача 2 про судовий розгляд ухвалою від 30.03.2016 провадження у справі зупинено.
При виготовленні ухвали від 30.03.2016 судом було допущено помилку у п. 6 резолютивної частини ухвали, а саме: замість "англійською мовою", зазначено "на маршалезькій мові". В резолютивній частині ухвали замість вірного "належним чином (нотаріально) засвідчені переклади: на англійську мову копії ухвали Господарського суду міста Києва від 30.03.2016 про порушення провадження у справі № 910/1798/16 з судовим дорученням про вручення документів у трьох примірниках та позовної заяви з додатками у трьох примірниках в термін до 15.04.2016" помилково зазначено "належним чином (нотаріально) засвідчені переклади: на маршалезьку мову копії ухвали Господарського суду міста Києва від 30.03.2016 про порушення провадження у справі № 910/1798/16 у трьох примірниках та позовної заяви з додатками та судового доручення про вручення документів у трьох примірниках в термін до 15.04.2016".
Відповідно до ст. 89 ГПК України суддя за заявою сторони або за своєю ініціативою виправляє допущені в рішенні, ухвалі описки чи арифметичні помилки, не зачіпаючи суті ухвали.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 86, 89 ГПК України, господарський суд
У Х В А Л И В:
Виправити описки, допущені:
- у п. 6 резолютивної частини ухвали Господарського суду міста Києва про порушення провадження у справі № 910/1798/16 від 30.03.2016, замість "на маршалезькій мові" зазначити вірно "англійською мовою";
- у резолютивній частині ухвали Господарського суду міста Києва про порушення провадження у справі № 910/1798/16 від 30.03.2016 зазначити вірно: " позивачу надати суду: належним чином (нотаріально) засвідчені переклади: на англійську мову копії ухвали Господарського суду міста Києва від 30.03.2016 про порушення провадження у справі № 910/1798/16 з судовим дорученням про вручення документів у трьох примірниках та позовної заяви з додатками у трьох примірниках в термін до 15.04.2016".
Суд зобов"язує позивача надати нотаріально засвідчений переклад англійською мовою ухвали про виправлення описки від 01.04.2016 у трьох примірниках до 15.04.2016, як невід"ємної частини ухвали суду від 30.03.2016.
Ухвала про виправлення описки є невід"ємною частиною ухвали суду від 30.03.2016 № 910/1798/16.
Суддя І.В.Усатенко
Судове рішення № 56908181, Господарський суд м. Києва було прийнято 01.04.2016. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 910/1798/16. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: