ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЛЬВІВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
26.01.2016 р. Справа№ 914/4464/15
Господарський суд Львівської області у складі судді Петрашко М.М., розглянувши у відкритому судовому засіданні матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Аліта Форест, м.Щорс Чернігівської області
до відповідача-1 SL TRADE LIMITED, Шотландія
до відповідача-2 BASAR Orman Urunleri Ins.Gida Nak. Teks Ic ve Dis Tic.Ltd.Sti., Турецька Республіка
про стягнення солідарно 11 066,93 доларів США
За участю представників сторін:
від позивача ОСОБА_1 представник (довіреність б/н від 19.01.2016р.);
від відповідача-1 не зявився;
від відповідача-2 не зявився.
ВСТАНОВИВ:
У провадженні господарського суду Львівської області знаходиться справа за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю Аліта Форест до відповідача-1 SL TRADE LIMITED та до відповідача-2 BASAR Orman Urunleri Ins.Gida Nak. Teks Ic ve Dis Tic.Ltd.Sti. про стягнення солідарно 11 066,93 доларів США.
Ухвалою суду від 31.12.2015р. прийнято позовну заяву до розгляду, порушено провадження у справі та призначено її до судового розгляду на 26.01.2016р.
Представник позивача подав клопотання про стягнення з відповідачів витрат на послуги адвоката, позовні вимоги підтримав повністю, просив позов задоволити з підстав зазначених у позовній заяві.
Відповідачі явку повноважних представників в судове засідання не забезпечили.
Розглянувши матеріали справи, заслухавши представника позивача, дослідивши наявні у справі докази, суд дійшов висновку зупинити провадження у справі.
При прийнятті ухвали суд виходить з наступного.
Відповідач-1 SL TRADE LIMITED є нерезидент - юридична особа Шотландії, що знаходиться за адресою: WTC 1E Conference House, 152 Orrison Street The Exchage, Edinburg, Scotland EH3 8EB.
Відповідач-2 BASAR Orman Urunleri Ins.Gida Nak. Teks Ic ve Dis Tic.Ltd.Sti. є нерезидент - юридична особа Туреччини, що знаходиться за адресою: Barbaros Hayrettin Passa Man. 1993. SK. 35 A22 Esenyurt/Istambul.
Відповідно до ст.123 ГПК України іноземні субєкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обовязки, що і субєкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обовязковість якого надана Верховною Радою України.
Стаття 22 ГПК України визначає, що сторони користуються рівними процесуальними правами. Сторони мають право знайомитися з матеріалами справи, робити з них витяги, знімати копії, брати участь в господарських засіданнях, подавати докази, брати участь у дослідженні доказів, заявляти клопотання, давати усні та письмові пояснення господарському суду, наводити свої доводи і міркування з усіх питань, що виникають у ході судового процесу, заперечувати проти клопотань і доводів інших учасників судового процесу, оскаржувати судові рішення господарського суду в установленому цим Кодексом порядку, а також користуватися іншими процесуальними правами, наданими їм цим Кодексом.
Стаття 19 Закону України „Про міжнародні договори України визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обовязковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
У справах за участю нерезидентів для передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном господарськими судами застосовується Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.65р., яка була імплементована в національне законодавство Законом України від 19.10.2000р. №2052-III і набрала чинності для України з 26.11.2000р.
Відповідно до Закону України „Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах №2052-III від 19 жовтня 2000 року Верховна Рада України постановила приєднатися від імені України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
Відповідно до ст.2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Згідно із ст.3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Cтаттею 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965), встановлено, що якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не зявився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що
a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території,
b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією,
і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: „Прохання і „Короткий виклад документа.
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обовязково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Доручення щодо вручення документів за кордоном надсилаються безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі статтею 2 Конвенції, або через Міністерство юстиції України.
Враховуючи вищенаведене, суд приходить до висновку про необхідність повідомити відповідачів у належній формі відповідно до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965).
Відповідно до ч.1 ст.79 господарського процесуального кодексу України господарський суд зупиняє провадження у справі в разі неможливості розгляду даної справи до вирішення пов'язаної з нею іншої справи, що розглядається іншим судом, а також у разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно із ч.3 ст.79 господарського процесуального кодексу України господарський суд поновлює провадження у справі після усунення обставин, що зумовили його зупинення.
Керуючись ст.ст. 22, 79, 86, 123, 124, 125 ГПК України, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (ОСОБА_1, 1965), з метою забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи суд, -
У Х В А Л И В:
1. Зупинити провадження у справі у звязку із зверненням господарського суду із судовим дорученням до компетентного органу Шотландії та Туреччини.
2. Розгляд справи призначити на 17.05.2016р. о 10:00 год., а у випадку невручення судового доручення до вказаної дати, розгляд справи призначити на 30.08.2016р. о 10:00 год.
3. Зобов'язати позивача здійснити переклад англійською мовою наступних документів у чотирьох примірниках, а саме:
- позовної заяви;
- ухвали господарського суду Львівської області від 31.12.2015р. у справі №914/4464/15;
- ухвали господарського суду Львівської області від 26.01.2016р. у справі №914/4464/15;
- прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів;
- виклику (повідомлення) про день судового розгляду;
4. Витрати по здійсненню перекладу документів на даному етапі розгляду справи покласти на позивача.
5. Вручити відповідачу-1 SL TRADE LIMITED (WTC 1E Conference House, 152 Orrison Street The Exchage, Edinburg, Scotland EH3 8EB) та відповідачу-2 BASAR Orman Urunleri Ins.Gida Nak. Teks Ic ve Dis Tic.Ltd.Sti. (Barbaros Hayrettin Passa Man. 1993. SK. 35 A22 Esenyurt/Istambul) документи, зазначені вище.
6. Позивачу надати оригінали додатків долучених до позовної заяви для огляду; у випадку сплати відповідачами заявленої до стягнення заборгованості повністю або частково, надати належні докази (платіжні доручення або виписки банку); провести звірку взаєморозрахунків, підписаний обома сторонами акт звірки надати суду; явка повноважного представника обовязкова.
7. Відповідачу-1 надати нормативно та документально обґрунтований відзив, докази в підтвердження обставин викладених у ньому; надати докази перебування в державному реєстрі країни походження станом на дату подання позовної заяви до господарського суду Львівської області; у випадку сплати заявленої до стягнення заборгованості повністю або частково надати належні докази (платіжні доручення або виписки банку); провести звірку взаєморозрахунків, підписаний обома сторонами акт звірки надати суду; вжити заходів для добровільного врегулювання спору; явка повноважного представника обовязкова.
8. Відповідачу-2 надати нормативно та документально обґрунтований відзив, докази в підтвердження обставин викладених у ньому; надати докази перебування в державному реєстрі країни походження станом на дату подання позовної заяви до господарського суду Львівської області; у випадку сплати заявленої до стягнення заборгованості повністю або частково надати належні докази (платіжні доручення або виписки банку); провести звірку взаєморозрахунків, підписаний обома сторонами акт звірки надати суду; вжити заходів для добровільного врегулювання спору; явка повноважного представника обовязкова.
9. Ухвалу про зупинення провадження може бути оскаржено до Львівського апеляційного господарського суду в порядку і строки вказані у ст.ст.91-93 ГПК України.
Суддя Петрашко М.М.
Судове рішення № 55564117, Господарський суд Львівської області було прийнято 26.01.2016. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 914/4464/15. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: