Ухвала суду № 52418232, 17.10.2015, Попаснянський районний суд Луганської області

Дата ухвалення
17.10.2015
Номер справи
423/1183/15-к
Номер документу
52418232
Форма судочинства
Кримінальне
Державний герб України

справа 423/1183/15-к

провадження 1кс/423/131/15

У Х В А Л А

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

17 жовтня 2015 року м.Попасна

Слідчий суддя Попаснянського районного суду Луганської області Лизенко І.В., за участі секретаря судового засідання Соловйової О.І., прокурора Мохорт О.Л., слідчого СВ Попаснянського РВ ГУМВС України в Луганській області Дейнекіної Ю.О., підозрюваного ОСОБА_2, захисника ОСОБА_3, розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання слідчого при здійсненні досудового розслідування у кримінальному провадженні, відомості про яке внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12015130530000571 06.07.2015 року за ознаками кримінальних правопорушень, передбачених ст. 296 ч.4, ст. 129 ч.1 КК України, про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою щодо

ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця м. Челкар Целіноградського району Целіноградської області, громадянина України, має середню освіту, військовослужбовця в/ч 2950, командира 1-го відділення, 3-го розвідувально-диверсійного взводу, 4 РДР, раніше не засудженого в силу ст.89 КК України, мешкає за адресою: АДРЕСА_1

ВСТАНОВИВ:

До суду 15 жовтня 2015 року надійшло клопотання слідчого про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою щодо ОСОБА_2

Ухвалою слідчого судді від 15.10.2015 надано дозвіл на затримання ОСОБА_2 з метою приводу для участі у розгляді клопотання про застосування запобіжного заходу.

16.10.2015 до суду надійшло повідомлення про затримання підозрюваного.

У судовому засіданні захисником ОСОБА_3 заявлено клопотання про залучення перекладача, оскільки підозрюваний є російськомовним та не розуміє повною мірою українську мову, оскільки ОСОБА_2 не розуміє юридичних термінів та суті викладеної українською мовою підозри. У зв'язку з цим просила суд залучити перекладача з української мови на російську; здійснити переклад з української мови на російську ухвали слідчого судді щодо обшуку у квартирі та ухвали слідчого судді від 01.10.2015 щодо обшуку у магазині та барі, клопотання про обрання запобіжного заходу, повідомлення про підозру.

Слідчий суддя, вислухавши думку підозрюваного, який підтримав клопотання та пояснив, що спілкується російською мовою, українську мову майже не вивчав, юридичні терміни йому є незрозумілими, думку прокурора та слідчого, які вважали клопотання необґрунтованим, оскільки підозрюваний тривалий час проживає на території України, вивчав українську мову, зараз проходить службу у ЗСУ, де використовується українська мова, вважає клопотання таким, що підлягає задоволенню частково.

Відповідно до ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Враховуючи, що підозрюваний вважає своєю рідною мовою - російську, яку використовує як мову спілкування у побуті та при несенні військової служби, з огляду на відсутність доказів належного володіння підозрюваним українською мовою внаслідок її вивчення, беручи до уваги, що місце постійного проживання підозрюваного є м.Гірське Луганської області, де мовою більшості населення є російська мова, що є загальновідомим фактом, з метою забезпечення права підозрюваного на захист, слідчий суддя вважає необхідним призначити підозрюваному перекладача.

Слідчий суддя вважає також обґрунтованим клопотання щодо здійснення перекладу на російську мову повідомлення про підозру та клопотання слідчого про застосування запобіжного заходу з наведених вище підстав.

Разом з тим, слідчий суддя вважає необґрунтованим клопотання в частині здійснення перекладу російською мовою ухвал слідчого судді про обшук, оскільки ці судові рішення не стосуються предмета даного судового розгляду.

Таке клопотання може бути заявлено слідчому під час здійснення досудового розслідування у кримінальному провадженні.

Керуючись ст. 42, 68 КПК України, -

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання захисника ОСОБА_3 про залучення перекладача та переклад документів задовольнити частково.

Залучити у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_2 за ст. 296 ч.4, ст. 129 ч.1 КК України перекладача з української мови на російську.

Зобов'язати Попаснянську районну військово-цивільну адміністрацію забезпечити прибуття перекладача у судове засідання для участі у розгляді клопотання про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою щодо ОСОБА_2, яке відбудеться 18 жовтня 2015 року о 10-00 годині.

Зобов'язати слідчого Дейнекіну Ю.О. надати перекладачеві для перекладу з української мови на російську повідомлення про підозру та клопотання про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою, після перекладу яких - вручити підозрюваному.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя І.В. Лизенко

Часті запитання

Який тип судового документу № 52418232 ?

Документ № 52418232 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 52418232 ?

Дата ухвалення - 17.10.2015

Яка форма судочинства по судовому документу № 52418232 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 52418232 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 52418232, Попаснянський районний суд Луганської області

Судове рішення № 52418232, Попаснянський районний суд Луганської області було прийнято 17.10.2015. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.

Судове рішення № 52418232 відноситься до справи № 423/1183/15-к

Це рішення відноситься до справи № 423/1183/15-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа дозволяє пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 52418197
Наступний документ : 52418492