ВИЩИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД УКРАЇНИ
УХВАЛА
11 серпня 2015 року Справа № 910/23990/13
Вищий господарський суд України у складі колегії суддів:
головуючого судді: Картере В.І. (доповідач),
суддів: Іванової Л.Б.,
Самусенко С.С.
перевіривши касаційну скаргу Товариства з обмеженою відповідальністю "Юністіл"
на постанову Київського апеляційного господарського суду від 28.07.2015
та на рішення господарського суду міста Києва від 16.02.2015
у справі № 910/23990/13
за позовом Публічного акціонерного товариства "ОТП Банк"
до АБС Елайд Білдінг Енд Стіл Лімітед (ABS Allied Building & Steel Limited)
за участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача: Товариства з обмеженою відповідальністю "Юністіл"
про стягнення заборгованості за рахунок звернення стягнення на предмет застави
ВСТАНОВИВ:
ТОВ "Юністіл" звернулось до Вищого господарського суду України з касаційною скаргою на постанову Київського апеляційного господарського суду від 28.07.2015 та на рішення господарського суду міста Києва від 16.02.2015 у справі № 910/23990/13.
Вищий господарський суд України вважає, що подана касаційна скарга відповідає вимогам ст.ст. 107-1111 ГПК України.
Як вбачається з матеріалів справи та поданої касаційної скарги адресою відповідача у справі - АБС Елайд Білдінг Енд Стіл Лімітед (ABS Allied Building & Steel Limited) є: 15 вулиця, Агіоу Павлоу, Лекдра Хаус, Агіос Андреас, 1105 Нікосія, Кіпр. Інших адрес для надсилання поштової кореспонденції відповідачу чи його представнику матеріали справи не містять.
Виходячи з наведеного та з урахуванням вимог ст. 42 ГПК України щодо рівності всіх учасників судового процесу перед законом і судом, відповідно до положень ст. 125 ГПК України, Вищий господарський суд України дійшов висновку про необхідність надсилання судового доручення в порядку, встановленому міжнародним договором з метою належного повідомлення АБС Елайд Білдінг Енд Стіл Лімітед (ABS Allied Building & Steel Limited) про розгляд касаційної скарги Товариства з обмеженою відповідальністю "Юністіл".
Згідно з ст. 5 Угоди між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах, яка ратифікована Постановою Верховної Ради України 22.09.2005, правова допомога включає виконання судових процесуальних дій, передбачених законодавством запитуваної Договірної Сторони, в тому числі вручення та передачу документів.
Згідно з ч. 1 ст. 3 Угоди між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах запити про надання правової допомоги та додатки до них складаються мовою запитуючої договірної сторони, до них також додаються завірені копії перекладу мовою іншої Договірної сторони або англійською мовою.
Зважаючи на необхідність безпосереднього повідомлення всіх учасників судового процесу, з метою з'ясування їх правової позиції по справі та враховуючи положення ч. 3 ст. 4 ГПК України, умови укладеної Угоди між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах, п. 2.2. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, колегія суддів касаційної інстанції вважає за необхідне призначити розгляд даної справи поза межами строку, передбаченого ст. 1118 ГПК України.
У справах за участю нерезидентів для передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном господарськими судами застосовується Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965, до якої приєднались Україна 19 жовтня 2000 року, Кіпр 26 жовтня 1982 року.
Згідно з ч. 1 ст. 5 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Відповідно до ч. 3 ст. 5 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Згідно з ч. 2 ст. 15 вказаної Конвенції суддя, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку документів, у разі, якщо виконані всі умови, зазначені у ч. 2 ст. 15 Конвенції та з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Відповідно до ч. 1 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод від 04.11.1950 кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку.
Вищий господарський суд виходить з того, що розумний строк для розгляду справи у випадку, якщо необхідно вручити судові документи за кордоном відповідно до вимог Конвенції, повинен визначатися з урахуванням вимог Конвенції щодо порядку та термінів вручення та достатності для здійснення відповідачем захисту.
За таких обставин, для належного повідомлення АБС Елайд Білдінг Енд Стіл Лімітед (ABS Allied Building & Steel Limited) про дату, час та місце слухання справи, Вищий господарський суд України вважає за необхідне зобов'язати скаржника - ТОВ "Юністіл" здійснити переклад даної ухвали на англійську мову з урахуванням вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 № 1092/5/54, для подальшого її направлення Центральному Органу Республіки Кіпр з метою вручення відповідачу у справі через Головне управління юстиції у м. Києві.
При цьому, Вищий господарський суд вважає за необхідне зазначити, що відповідно до роз'яснення Вищого господарського суду України від 31.05.2002 № 04-5/608 у редакції від 09.11.2009 "Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій" витрати, пов'язані з перекладом документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном відповідно до Конвенції, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах згідно з частиною 5 ст. 49 ГПК України.
Відповідно до п. 5 ч. 1 ст. 81 ГПК України господарський суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані господарським судом матеріали, необхідні для вирішення спору. Зазначене правило в силу ст. 1115 ГПК України застосовується судом касаційної інстанції.
Отже, у випадку невиконання ТОВ "Юністіл" у встановлені строки вимог даної ухвали, Вищий господарський суд України може залишити касаційну скаргу без розгляду.
Керуючись ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах, Угодою між Україною та Республікою Кіпр про правову допомогу в цивільних справах, ч. 1 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод від 04.11.1950, Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень та ст.ст. 4, 77, 86, 1114, 1115, 125 Господарського процесуального кодексу України, -
УХВАЛИВ:
1. Прийняти касаційну скаргу до касаційного провадження.
2. Призначити розгляд касаційної скарги у відкритому судовому засіданні Вищого господарського суду України на 17 лютого 2016 року о 12 год. 00 хв.
Розгляд касаційної скарги відбудеться у приміщенні Вищого господарського суду України за адресою: м. Київ, вул. О. Копиленка, 6, зал № 209.
3. Зобов'язати ТОВ "Юністіл" у строк до 21.08.2015 подати через канцелярію Вищого господарського суду України у чотирьох примірниках нотаріально засвідчений переклад на англійську мову наступних документів:
- даної ухвали Вищого господарського суду України,
- доручення про вручення документів,
- підтвердження про вручення документа,
- виклик (повідомлення) про день судового розгляду
для подальшого їх направлення на адресу АБС Елайд Білдінг Енд Стіл Лімітед (ABS Allied Building & Steel Limited) (місцезнаходження: 15 street, Ahiou Pavlou, Ledra House, Ahios Andreas, 1105 Nicoasia, Cyprus) через Головне управління юстиції у м. Києві.
Копії ухвали Вищого господарського суду України надіслати учасникам судового процесу.
Довести до відома учасників судового процесу, що нез'явлення їх представників у судове засідання касаційної інстанції не є безумовною підставою відкладення розгляду справи по суті.
Представники учасників судового процесу повинні мати паспорт, довіреність (оригінал - для огляду, копію - для залучення в матеріали справи), а в необхідних випадках - документ, що посвідчує службове становище.
З урахуванням порядку допуску в приміщення Вищого господарського суду України представникам рекомендується прибувати не пізніше 20 хвилин до початку судового засідання.
Головуючий суддя: В. Картере Судді: Л. Іванова С. Самусенко
Судове рішення № 48213595, Касаційний господарський суд Верховного Суду (до 15.12.2027 - Вищий господарський суд України) було прийнято 11.08.2015. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 910/23990/13. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: