ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ
_______________________
УХВАЛА
ПРО ПОРУШЕННЯ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВІ
"22" червня 2015 р.
Справа № 916/2498/15
Суддя Шаратов Ю.А. розглянувши матеріали позовної заяви вх. №2629/15 від 18.06.2015 Фірми „Давос” у формі товариства з обмеженою відповідальністю (65080, м. Одеса, вул. Ак. Філатова, буд. 23 "А", кв. 9)
до ALEX GRAIN LLP (Suite B, 29 Harley Street London W1G 9QR, England)
про стягнення заборгованості у розмірі 11 328 235,43 грн., з якої 11 106 113,17 грн. – основна сума боргу, 222 122,26 грн. – за прострочення виконання грошового зобов’язання
Визнавши подані матеріали достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду з врахуванням юрисдикції передбаченої сторонами у пункті 12.3 Контракту від 25.02.2015 №DAV-AG-150225-B fob, укладеного між фірмою „Давос” у формі товариства з обмеженою відповідальністю та ALEX GRAIN LLP, суд встановив наступне.
Як вбачається із позовної заяви та доданих до неї документів, відповідач ALEX GRAIN LLP створений та зареєстрований згідно законодавства Сполу?ченого Королі?вства Вели?кої Брита?нії та Півні?чної Ірла?ндії.
Відповідно до частин першої та другої статті 125 Господарського процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Згідно із частиною першою та третьою статті 126 зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено, - вимогам частин другої - четвертої цієї статті. Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до пунктів 6.1, 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7 6.8 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 за №1092/5/54, у разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (далі - Конвенція про вручення), застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2 - 6.14 цієї Інструкції. Доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа". Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
За таких обставин, так як відповідачем у справі є нерезидент України, суд зобов’язує позивача надати суду у двох примірниках нотаріально засвідчений переклад на англійську мову позовної заяви із доданими документами, даної ухвали суду, а також документів, підготовлених на виконання вимог суду згідно ухвали від 22.06.2015 про витребування документів, формуляра судового доручення, для вручення їх у порядку визначеному Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах 1965 року.
Враховуючи те, що відповідно до частини першої статті 79 Господарського процесуального кодексу України господарський суд зупиняє провадження у справі в разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави, провадження у справі №916/3018/14 підлягає зупиненню.
Керуючись статтей 64, 65, 79, 86, 125, 126 Господарського процесуального кодексу України, суд
УХВАЛИВ:
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та порушити провадження у справі.
2. Призначити справу до розгляду на "23" грудня 2015р. о 10 год. 00 хв.
Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Одеської області в залі №530, 5 поверх. (65058, Україна, м. Одеса, проспект Шевченка, 29)
3. У порядку підготовки справи до розгляду, з метою забезпечення правильного і своєчасного вирішення господарського спору, зобов’язати учасників судового процесу надати в строк до 23.12.2015:
позивача:
- оригінали документів, доданих до позовної заяви (для огляду в засіданні);
- документи, які підтверджують юридичний статус (оригінали для огляду в засіданні, належним чином завірені копії для приєднання до матеріалів справи);
- власне письмове підтвердження того, що у провадженні господарського суду або іншого органу, який в межах своєї компетенції вирішує господарський спір, немає справи зі спору між тими ж сторонами, про той же предмет, з тих же підстав, а також немає рішення цих органів по даному спору;
- документи, що підтверджують повноваження осіб, які представлятимуть інтереси позивача в судовому засіданні (оригінали для огляду та належним чином засвідчені копії для приєднання до матеріалів справи);
відповідача:
- відзив на позовну заяву у порядку статті 59 Господарського процесуального кодексу України; Контракт від 25.02.2015 №DAV-AG-150225-B fob (оригінал для огляду та належним чином засвідчену копію для приєднання до матеріалів справи);
- документи щодо реєстрації ALEX GRAIN LLP та існування компанії на даний час, належним чином засвідченні відповідно до Гаазької Конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів 1961;
- докази отримання від позивача товару за Контрактом від 25.02.2015 №DAV-AG-150225-B fob.
- контррозрахунок стягуваної суми;
- документи, що підтверджують повноваження осіб, які представлятимуть інтереси відповідача у судовому засіданні (оригінали для огляду та належним чином засвідчені копії для приєднання до матеріалів справи)
4. Зобов’язати Фірму „Давос” у формі товариства з обмеженою відповідальністю у строк до 01.07.2015 надати у двох примірниках нотаріально засвідчений переклад на англійську мову позовної заяви із доданими документами, даної ухвали суду, а також документів, підготовлених на виконання вимог суду згідно ухвали від 22.06.2015 про витребування документів.
5. До уваги сторін: відповідно до частини четвертої статті 22 Господарського процесуального кодексу України до початку розгляду господарським судом справи по суті позивач має право змінити предмет або підставу позову шляхом подання письмової заяви; відповідач має право визнати позов повністю або частково, а також має право до початку розгляду господарським судом справи по суті подати зустрічний позов (частина п’ята статті 22 Господарського процесуального кодексу України).
6. Надіслати судове доручення до компетентного іноземного суду – The Senior Master For the attention of the Foreign Process Section Room E16 Royal Courts of Justice Strand London WC2A 2LL, щодо вручення документів по даній справі ALEX GRAIN LLP (Suite B, 29 Harley Street London W1G 9QR, England).
7. Зупинити провадження у справі до 23.12.2015.
Примірник ухвали надіслати: фірмі „Давос” у формі ТОВ (65020, м. Одеса, вул. Спирідонівська, 31).
Суддя Ю.А. Шаратов
Судове рішення № 45365713, Господарський суд Одеської області було прийнято 22.06.2015. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 916/2498/15. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: