242/5259/13-к
1-кп/242/279/13
У Х В А Л А
про повернення обвинувального акту прокурору
06 листопада 2013 року суддя Селидівського міського суду Донецької області Моцний О.С., при секретарі Відоновій О.О., при проведенні підготовчого судового засідання в приміщенні Селидівського міського суду Донецької області по кримінальному провадженню, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12013050500001902 від 23.08.2013 року, відносно
ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця ІНФОРМАЦІЯ_2, громадянина України, ІНФОРМАЦІЯ_3, який не перебуває у зареєстрованому шлюбі, не працюючого, не судимого, який проживає за адресою: ІНФОРМАЦІЯ_4
у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 122 КК України
ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5, уродженця ІНФОРМАЦІЯ_6, громадянина ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_3, одруженого, який має на утриманні неповнолітню дитину, не судимого, працюючого охоронне підприємство «Медвідь», охоронцем, який проживає за адресою: ІНФОРМАЦІЯ_7
у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 125 КК України
за участі сторін кримінального провадження з боку обвинувачення: прокурора Пономарьова С.О., потерпілого ОСОБА_4, захисника ОСОБА_5; з боку захисту: захисників ОСОБА_6, ОСОБА_7, обвинувачених ОСОБА_1, ОСОБА_2
В С Т А Н О В И В:
28 жовтня 2013 року до Селидівського міського суду Донецької області в порядку ст. 291 КПК України надійшов обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12013050500001902 від 23.08.2013 року, відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 122 КК України, та ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 125 КК України.
Ухвалою суду від 28.10.2013 року призначено підготовче судове засідання, в яке викликані учасники судового провадження.
Прокурор просить призначити справу до судового розгляду, вважає, що обвинувальний акт складений із дотриманням вимог ст. 291 КПК України, підстав для закриття справи, внесення подання про визначення підсудності немає.
Обвинувачений ОСОБА_1, захисники ОСОБА_6, ОСОБА_5 та потерпілий підтримав позицію прокурора.
Захисник ОСОБА_7 просив повернути обвинувальний акт прокурору, оскільки він не відповідає вимогам, встановленим ст. 291 КПК України, бо його підзахисний ОСОБА_2 є громадянином ОСОБА_3, не володіє та не розуміє української мови, всі процесуальні документи йому вручені на українській мові, вказане позбавляє обвинуваченого ОСОБА_2 права на захист.
Обвинувачений ОСОБА_2 підтримав доводи захисника ОСОБА_7, пояснив, що він не розуміє, не володіє та не може розмовляти українською мовою. Просить повернути обвинувальний акт прокурору.
Заслухавши прокурора, захисників, обвинувачених, потерпілого, вивчивши обвинувальний акт, суд вважає, що клопотання захисника ОСОБА_7 обґрунтоване та підлягає задоволенню з наступних підстав.
У відповідності до вимог ст. 291 КПК України обвинувальний акт має містити такі відомості: найменування кримінального провадження та його реєстраційний номер; анкетні відомості кожного обвинуваченого; анкетні відомості кожного потерпілого; дані і займана посада слідчого і прокурора; виклад фактичних обставин кримінального правопорушення, які прокурор вважає встановленими, правову кваліфікацію кримінального правопорушення з посиланням на положення закону і статті (частини статті) закону України про кримінальну відповідальність та формулювання обвинувачення; обставини, які обтяжують чи пом'якшують покарання; розмір шкоди, завданої кримінальним правопорушенням; розмір витрат на залучення експерта; дату та місце його складання та затвердження; обвинувальний акт підписується слідчим та прокурором; до обвинувального акту додається: реєстр матеріалів досудового розслідування, цивільний позов, якщо він був заявлений, розписка підозрюваного про отримання копії обвинувального акту, копії цивільного позову і реєстру матеріалів досудового розслідування.
За наведеним вбачається, що вимоги встановлені кримінальним процесуальним законом до обвинувального акту є безумовними і підлягаючими досконало виконанню слідчим та прокурором.
Крім цього згідно ст. 290 КПК України визнавши зібрані під час досудового розслідування докази достатніми для складання обвинувального акта, прокурор або слідчий за його дорученням зобов'язаний: повідомити підозрюваному про завершення досудового розслідування та надання доступу до матеріалів досудового розслідування; надати доступ та можливість скопіювати або відобразити відповідним чином будь-які речові докази або їх частини, документи або копії з них. Сторони кримінального провадження зобов'язані письмово підтвердити протилежній стороні, а потерпілий - прокурору факт надання їм доступу до матеріалів із зазначенням найменування таких матеріалів. Сторонам кримінального провадження надається достатній час для ознайомлення з матеріалами, до яких їм надано доступ.
Згідно ч. 4 ст. 110 КПК України обвинувальний акт є процесуальним рішенням, яким прокурор висуває обвинувачення у вчиненні кримінального правопорушення і яким завершується досудове розслідування.
Із складеного обвинувального акту встановлено, що обвинувачений ОСОБА_2 є громадянином ОСОБА_3.
Відповідно до ст. 7 КПК України зміст та форма кримінального провадження повинні відповідати загальним засадам кримінального провадження, до яких, зокрема, відносяться забезпечення права на захист (п. 13) та мова, якою здійснюється кримінальне провадження (п. 22).
Згідно ч. 6 ст. 9 КПК України у випадках, коли положення цього Кодексу не регулюють або неоднозначно регулюють питання кримінального провадження, застосовуються загальні засади кримінального провадження, визначені частиною першою статті 7 цього Кодексу.
Відповідно до ст. 20 КПК України підозрюваний, обвинувачений, виправданий, засуджений має право на захист, яке полягає у наданні йому можливості надати усні або письмові пояснення з приводу підозри чи обвинувачення, право збирати і подавати докази, брати особисту участь у кримінальному провадженні, користуватися правовою допомогою захисника, а також реалізовувати інші процесуальні права, передбачені цим Кодексом.
Забезпечення права на захист підозрюваного, обвинуваченого у кримінальному провадженні одна з найважливіших державних гарантій захисту прав і свобод людини і громадянина, закріплених Конституцією України (ст. 59, ч. 2 ст. 63, п. 6 ч. 3 ст. 129) та міжнародними актами, які становлять національне законодавство щодо прав людини і основоположних свобод (ст. 11 Загальної декларації прав людини; ч. 3 ст. 14 Міжнародного пакту про громадянські і політичні права; ч. 3 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод).
Частиною 2 статті 29 КПК України передбачено, що особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення.
Зазначена норма процесуального законодавства кореспондується з Міжнародним пактом про громадські і політичні права ( п. «а» і «f» ч. 3 ст. 14) і Конвенції про захист прав людини і основоположним свобод (ч. 2 ст. 5 і п. «е» ч. 3 ст. 6), які закріплюють гарантії прав людини і правосуддя, згідно яких кожній особі має бути невідкладно і детально повідомлено зрозумілою для неї мовою про характер і підстави предявленого їй обвинувачення, а також користуватися послугами перекладача.
З оглянутої в підготовчому судовому засіданні копії обвинувального акту, який було вручено підозрюваному ОСОБА_2, та його розписки, яка долучена до обвинувального акту, встановлено, що зазначені документи були складені українською мовою та вручені підозрюваному.
Відповідно до п. 4 ч. 2 ст. 52 КПК України обовязкова участь захисника забезпечується у кримінальному провадженні, зокрема, щодо осіб, які не володіють мовою, якою ведеться кримінальне провадження з моменту встановлення цього факту.
Згідно обвинувального акту ОСОБА_2 було повідомлено підозру у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 125 КК України 18 жовтня 2013 року та постановою старшого слідчого СВ Селидівського МВ 18 жовтня 2013 року залучений захисник ОСОБА_7 для захисту його інтересів.
Відповідно до ст. 109 КПК України реєстр матеріалів досудового розслідування складається слідчим або прокурором і надсилається до суду разом з обвинувальним актом та він повинен містити номер та найменування процесуальної дії, проведеної під час досудового розслідування, а також час її проведення; реквізити процесуальних рішень, прийнятих під час досудового розслідування та вид заходу забезпечення кримінального провадження, дату і строк його застосування.
Із долученого до обвинувального акту реєстрів матеріалів досудового розслідування встановлено, що 25 жовтня 2013 року підозрюваному ОСОБА_2 та його захиснику ОСОБА_7 надано доступ до матеріалів кримінального провадження, які також складені українською мовою.
Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право, зокрема користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Законом України «Про ратифікацію Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод 1950 року, Першого протоколу та протоколів N 2, 4, 7 та 11 до Конвенції» від 17.07.1997 року ратифіковано Конвенцію про захист прав людини і основоположних свобод 1950 року, підписану від імені України 9 листопада 1995 року, Перший протокол, протоколи N 4 і N 7 до Конвенції, підписані від імені України 19 грудня 1996 року, та протоколи N 2 і N 11 до Конвенції, підписані від імені України 9 листопада 1995 року у м. Страсбурзі.
У справі «Салов проти України» (остаточне рішення від 06 грудня 2005 року) в п. 87 зазначено, що принцип рівності сторін у процесі є однією зі складових більш широкого поняття справедливого суду, яке також включає основоположний принцип змагальності процесу; крім того, принцип рівності сторін у процесі у розумінні «справедливого балансу» між сторонами вимагає, щоб кожній стороні надавалася розумна можливість представляти справу у тих умовах, які не ставлять цю сторону в суттєве більш невигідне становище порівняно з іншою стороною.
У справі «Брозичєк проти Італії» (рішення від 19 грудня 1989 року) вказано, що сторона обвинувачення у тому випадку, якщо вона не впевнена у тому, що заявник на достатньому рівні володіє італійською мовою (заявник німець за національністю), то вони повинні забезпечити переклад заявнику повідомлення про обвинувачення на його рідну мову та заявник буде постановлений в суттєво невигідне становище, якщо йому не буде надана можливість ознайомитися з обвинувальним актом на зрозумілій йому мові.
Аналогічна ситуація склалася з цивільним позовом, який складений українською мовою та, згідно розписки, було вручено обвинуваченому ОСОБА_2
Згідно п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України, у підготовчому судовому засіданні суд має право прийняти такі рішення: повернути обвинувальний акт, клопотання про застосування примусових заходів медичного або виховного характеру прокурору, якщо вони не відповідають вимогам цього Кодексу.
З огляду на викладене, у відповідності з вимогами з ч. 6 ст. 22 КПК України, яка передбачає, що суд, зберігаючи об'єктивність та неупередженість, створює необхідні умови для реалізації сторонами їхніх процесуальних прав та виконання процесуальних обов'язків, суд вважає, що обвинувальний акт складений з такими порушеннями КПК України, що позбавить прийняття судом законного рішення у справі з урахуванням такого обвинувального акту, оскільки в порушення п. 1 ст. 5 «Європейської конвенції про захист прав людини і основоположних свобод» предявлене обвинувачення не відповідає критерію «передбачуваності закону», позиції Європейського суду та порушує право обвинуваченого ОСОБА_2 на захист, оскільки порушені загальні засади кримінального провадження, суд дійшов висновку, що обвинувальний акт підлягає поверненню прокурору, як такий, що не відповідає вимогам Кримінального процесуального кодексу України.
Керуючись ст. 42, 291, 314, 372 КПК України, суд, -
У Х В А Л И В:
Клопотання захисника ОСОБА_7 задовольнити.
Обвинувальний акт у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12013050500001902 від 23.08.2013 року, відносно ОСОБА_1 за підозрою у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 122 КК України та відносно ОСОБА_2 за підозрою у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 125 КК України - повернути прокурору для приведення його у відповідність до ст. 291 КПК України.
Ухвала може бути оскаржена до апеляційного суду Донецької області через Селидівський міський суд шляхом подачі апеляції протягом семи днів з дня її оголошення.
Ухвала набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, а у разі подання апеляційної скарги, якщо її не скасовано, після ухвалення рішення судом апеляційної інстанції.
Суддя
Судове рішення № 34792208, Селидівський міський суд Донецької області було прийнято 06.11.2013. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 242/5259/13-к. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: