ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ПОЛТАВСЬКОЇ ОБЛАСТІ
36000, м.Полтава, вул.Зигіна, 1, тел. (0532) 610-421, факс (05322) 2-18-60, E-mail inbox@pl.arbitr.gov.ua
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
28.02.2013 Справа № 18/2516/12
м. Полтава
за позовом Приватного підприємства "Глоубкор", Україна, 36034, м. Полтава, вул. Садовського, 8,
до Спільного підприємства Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод", 111713, Республіка Узбекистан, м. Чирчик, пл. Электромашиностроітєлєй, 1
про стягнення 98200,00 дол. США, що еквівалентно на день подання позову 784912,60 грн.
Суддя Пушко І.І.
Представники:
Від позивача: Кузьменко С.В., довіреність від 08.08.2012 року № 215;
Від відповідача: не з'явився.
У відповідності до ст. 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" від 07.07.2010 року судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.
Відповідно до ст. 14 Закону України "Про засади державної мовної політики" судові документи складаються державною мовою.
За таких обставин, рішення по справі складено українською мовою.
В судовому засіданні 28.02.2013 року була оголошена вступна та резолютивна частина рішення.
Повний текст рішення виготовлений та підписаний 05.03.2013 року.
Суть справи. Розглядається позовна заява про стягнення з відповідача 98200,00 доларів США (еквівалентно на день подання позову 784912,60 грн.) заборгованості за переданий товар по контракту №ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 року та додаткових угод № 1, 2 від 27.03.2012 року до нього.
П. 10.2. Контракту № ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 року в редакції, визначеній додатковою угодою № 2 від 27.03.2012 року до Контракту сторонами визначено, що "всі спори, розбіжності, які виникають з даного Контракту або в зв'язку з ним, в тому числі стосовно його виконання, порушення, розірвання або недійсності, підлягають вирішенню в господарському суді Полтавської області (Україна, м. Полтава). Уживане право - матеріальне право України" (а.с. 22, 25).
Можливість застосування договірної підсудності передбачено п. 2 ст. 4 Угоди "Про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності" від 20.03.1992 року, учасниками якої є Україна та Республіка Узбекистан, а також ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" від 23 червня 2005 року. Згідно п.п. 1 п. 1 вказаної статті закону суди можуть приймати до свого провадження і розглядати, будь-які справи з іноземним елементом якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього закону.
Згідно п. 1 Роз'яснення Вищого Господарського Суду України N 04-5/608 від 31.05.2002 року (із змінами та доповненнями) - якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків виключної підсудності, спір підлягає вирішенню в господарських судах України з урахуванням вимог розділу III ГПК України. Місцеві господарські суди вправі вирішувати спори і у тих випадках, коли міжнародним договором передбачено можливість укладення письмової пророгаційної угоди між суб'єктом зовнішньоекономічної діяльності України та іноземним суб'єктом господарської діяльності (угода про договірну підсудність).
Таким чином, приймаючи до уваги правовий статус відповідача як іноземного суб'єкта господарювання, а також той факт, що сторони по справі передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом господарському суду Полтавської області, спір підлягає вирішенню в господарському суді Полтавської області з урахуванням вимог розділу III ГПК України.
Позивач позов підтримує в повному обсязі. Позовні вимоги обґрунтовані невиконання відповідачем договірних обов'язків щодо оплати поставленого позивачем товару згідно умов зовнішньоекономічного Контракту у визначені Контрактом строки. Крім цього, у позові посилається на те, що у разі не виконання відповідачем умов Контракту до спливу 180 календарних днів з дати оформлення митної декларації - до 11.01.2012 року, з незалежних від позивача причин будуть порушені вимоги п.2.1. Інструкції про порядок здійснення контролю за експортними, імпортними операціями затвердженої Постановою правління Національного банку України № 136, що потягне за собою нарахування пені в розмірі 0,3 відсотка від суми неодержаної виручки (вартості недопоставленого товару) в іноземній валюті, перерахованої у грошову одиницю України за валютним курсом Національного банку України на день виникнення заборгованості, згідно ч. 1 ст. 4. Закону України "Про порядок здійснення розрахунків в іноземній валюті" від 23 вересня 1994 року. У відповідності до ч. 2 ст. 4 цього закону, у разі прийняття до розгляду, зокрема, судом позовної заяви резидента про стягнення з нерезидента заборгованості, яка виникла внаслідок недотримання нерезидентом строків, передбачених експортно-імпортними контрактами, строки, передбачені статтями 1 і 2 цього закону або встановлені Національним банком України відповідно до статей 1 і 2 цього закону, зупиняються і пеня за їх порушення в цей період не сплачується.
Згідно зі ст.5 Угоди "Про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності" від 20.03.1992 року, господарський суд Полтавської області листом від 19.12.2012 року звертався до господарського суду Ташкентської області (Республіка Узбекистан) з проханням вручити ухвалу про порушення провадження по справі відповідачу (а.с. 55). З господарського суду Ташкентської області надійшли матеріали про неможливість виконання судового доручення в зв'язку з неявкою СП ВАТ "Чирчикский трансформаторный завод" в засідання.
Проте ухвалу суду від 18.12.2012 року про порушення провадження у справі відповідач отримав, про що свідчить повідомлення про вручення поштового відправлення (а.с. 57) та клопотання відповідача від 14.01.2013 року про відкладення слухання справи (а.с. 58).
Відповідач в засідання не з'явився, про час та місце його проведення повідомлений належним чином, ухвалу суду від 31.01.2013 року про відкладення слухання отримав, що підтверджується повідомленням про вручення поштового відправлення (а.с. 96), а також клопотанням від 27.02.2013 року (а.с. 110), отриманим судом на електронну адресу, в якому відповідач просить відкласти розгляд справи на іншу дату в зв'язку із втратою печатки підприємства, що перешкоджає підготовці документів на представника для участі в судовому засіданні призначеному на 28.02.2013 року.
Суд відхиляє зазначене клопотання з огляду на наступне.
Строк вирішення спору визначено ст.69 ГПК України. Відповідно до вказаної статті спір має бути вирішено господарським судом у строк не більше двох місяців від дня одержання позовної заяви. У виняткових випадках за клопотанням сторони, з урахуванням особливостей розгляду спору, господарський суд ухвалою може продовжити строк розгляду спору, але не більш як на п'ятнадцять днів - ч.3.ст.69 ГПК України.
Позовна заява надійшла до господарського суду 17.12.2012 року, двохмісячний строк вирішення спору закінчився 17.02.2013 року, за клопотанням позивача строк розгляду справи суд продовжив на 15 днів.
Судом береться до уваги, що сторонам було надано достатньо часу для подання необхідних доказів. Крім того, подальше відкладення розгляду справи приведе до порушення строку її вирішення, який відповідно до положень ст. 69 ГПК України закінчується 04.03.2012 року.
Зважаючи на те, що відповідач належним чином повідомлений про час та місце проведення судового засідання, необхідних доказів для вирішення спору достатньо, суд визнав за можливе розглянути справу по суті за наявними в ній матеріалами за відсутності відповідача.
Розглянувши матеріали справи, суд встановив:
27.03.2012 року між Приватним підприємством "Глоубкор" (Постачальник), та Спільним підприємством Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод" (Покупець), укладено Контракт № ВІ 3828/1414 (далі - Контракт).
За умовами п. 1.1. Контракту, Постачальник зобов'язується поставити, а Покупець прийняти та оплатити нове обладнання (далі - товар) для власного виробництва, новий, невживаний, рік виготовлення не пізніше 2011, повне найменування товару, кількість, ціна, розміри, моделі, комплектація, міжнародній та національний стандарт на товар, код ТН ВЕД, маркування, узгоджуються в Специфікаціях, які являються невід'ємною частиною даного Договору, призначені для експорту.
Згідно Додатку № 1 від 27.03.2012 р. (Специфікація № 1, а.с. 23) до Контракту об'єктом постачання є товар: Станція масляна мобільна СММ (продуктивністю - 4,0 м3/год) в комплекті з ЗІП, в кількості 1 шт. вартістю 45250,00 доларів США, Станція масляна мобільна СММ (продуктивністю - 7,0 м3/год.) в комплекті з ЗІП, в кількості 1 шт. вартістю 50450,00 доларів США, та Палигорськіт-крихта, в кількості 5000 шт. загальною вартістю 2500,00 доларів США.
Додатковою угодою № 1 від 27.03.2012 р. до Контракту, сторонами визначено, що Комплект однієї станції масляної мобільної (продуктивністю - 4,0 м3/ч) вказаної в Додатку № 1 до Контракту № ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 р. включає в себе: установку дегазаційну УВМ-4/7 У1 в кількості 1 шт., сорбентні патрони ЦП-260 в кількості 1 шт. Комплект однієї Станції масляної мобільної СММ (продуктивністю - 7,0 м3/ч) вказаної в Додатку № 1 до Контракту № ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 р. включає в себе: установку для регенерації масла серії УВР-0,2 м3/ч в кількості 1 шт., сорбентні патрони ЦП-260 в кількості 1 шт.
Відповідно до п. 4.2. Контракту, за специфікацією № 1 вартість товару та загальна сума Контракту становить 98 200,00 доларів США та включає в себе, власне, вартість товару, упаковки, тари, маркування, страхування товару, вантажних робіт, транспортних видатків по доставці на умовах СІР - ст. Чукурсай, Узбецькою ж/д (згідно ІНКОТЕРМС 2010), а також всі податки та збори, встановлені українським законодавством та оплачувані Продавцем на території України.
Умови, строки поставки, вантажовідправник, вантажоодержувач за даним Контрактом визначаються у відповідних додатках, що є невід'ємною частиною даного Контракту.
За п. 4.4., 4.5. Контракту, валюта Контракту і валюта платежу - долари США.
Умови постачання за специфікацією №1: СІР - ст. Чукурсай, Узбецькою залізною дорогою, код станції 720000 (згідно ІНКОТЕРМС 2010). На протязі 10 (десяти) робочих днів від дати переходу права власності згідно п. 3.6. Контракту, Покупець направляє по факсу Постачальнику копії ж/д накладної з відміткою станції Вантажоодержувача.
Згідно п. 3.12., 3.13. Контракту, Вантажовідправник - ПП "Глоубкор", 36034, Україна, м. Полтава, вул. Садовського, 8, код підприємства 6604; Вантажоодержувач - Спільного підприємства Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод", 111713, Республіка Узбекистан, м. Чирчик, пл. Электромашиностроітєлєй, 1, код підприємства 4165.
За п. 11.1. Контракту він вступає в силу з моменту реєстрації його в уповноваженому банку і митних органах Республіки Узбекистан та діє до повного виконання сторонами своїх обов'язків. Позивачем надано копію Контракту №ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 року, разом з специфікацією до нього (а.с. 115-120), з відмітками про реєстрацію Контракту в митних органах та в уповноваженому банку Республіки Узбекистан - ASIA ALLIANCE BANK. А також, надана довідка банку (а.с. 114) про присвоєння ідентифікаційного номера Контракту.
На виконання умов Контракту позивачем було поставлено відповідачу товару на загальну суму: 98 200,00 доларів США.
Згідно ч. 4 ст. 265 Господарського кодексу України, сторони для визначення умов договорів поставки мають право використовувати відомі міжнародні звичаї, рекомендації, правила міжнародних органів та організацій, якщо це не заборонено прямо або у виключній формі цим Кодексом чи законами України.
У відповідності до п. 3.1. Контракту, товар по Контракту постачається на умовах СІР (франко - склад Покупця) - ст. Чукурсай, Узбецькою ж/д, код станції 720000 (згідно ІНКОТЕРМС 2010) і означає, що Постачальник виконує погрузну, відправку та митне оформлення на експорт товару і несе всі видатки та ризики, зв'язані з транспортуванням Товару до ст. Чукурсай. Кінцева станція: ст. Чирчик, Узбецької ж/д, код станції 721501.
Нова редакція Правил використання внутрішніх та міжнародних торгових термінів Інкотермс-2010 була введена в дію Міжнародною торговою палатою з 01.01.2011 р.
Відповідно до листа Міністерства економіки України від 18.07.2011 р. N 4201-26/1134 "Щодо введення в дію нової редакції "ІНКОТЕРМС-2010", суб'єкти господарської діяльності мають можливість укладати контракти, використовуючи при цьому Правила "ІНКОТЕРМС" в будь-якій редакції, узгодженої сторонами контракту, в тому числі і Правила ІСС для внутрішньої та міжнародної торгівлі в редакції 2010 року.
Згідно ІНКОТЕРМС 2010 (офіційний примірник правил, в перекладі на українську мову на вимогу суду позивачем наданий, а.с. 121-153), термін CIP - "перевезення та страхування оплачено до", означає, що продавець здійснює поставку товару перевізникові чи іншій особі, які призначені продавцем, в узгодженому місці (якщо будь-яке таке місце узгоджено сторонами), і що продавець зобов'язаний укласти контракт (договір) перевезення та оплатити витрати перевезення, необхідні для доставки товару до названого місця призначення. Також продавець укладає контракт (договір) страхування, який покриває ризик покупця щодо втрати або пошкодження товару під час перевезення. За умовами СІР від продавця вимагається отримати страхування лише з мінімальним покриттям. У разі застосування СІР продавець виконує своє зобов'язання з поставки, коли передає товар перевізнику, а не коли товар досягає місця призначення.
Позивачем наданий страховий поліс № 111/11дг/12п від 12.07.2012 року, який засвідчує факт укладення договору № 111/11дг/12п від 21.02.2012 року добровільного страхування вантажів (а.с. 48-49), за договором страховиком є АТ "Страхова компанія "АХА Страхування" в особі Полтавської дирекції, страхувальником є ПП "Глоубкор", а вигодонабувачем СП ВАТ "Чирчикский трансформаторный завод".
Постачання товару за Контрактом відбувається в митному режимі «експорт», стосовно якого митне оформлення товару в режимі експорт (включає все необхідні платежі) являється обов'язком Постачальника, входить в вартість товару та виконується за рахунок Продавця (п. 3.11. Контракту).
Сторонами узгоджено в п. 3.2. Контракту, що строк відвантаження товару 45 робочих днів з дати відкриття Покупцем документарного безвідзивного непідтвердженого акредитиву.
Згідно п. 3.3. Контракту, датою відвантаження вважається дата штемпеля станції Вантажовідправника в транспортній накладній.
У відповідності з п. 3.4. Контракту, датою постачання являється дата штемпеля митних органів Республіки Узбекистан в транспортній накладній Вантажоодержувача.
Відповідно до п. 3.5. Контракту, постачання товару по Контракту відбувається однією партією на протязі строку дії документарного непідтвердженого безвідзивного акредитиву. Партія - одночасно відвантажена кількість товару по одному товаротранспортному документу.
У відповідності до п. 3.6. Контракту, датою переходу права власності являється дата постачання, якщо інше не вказано в відповідному Додатку.
Як свідчать наявні у справі докази, на виконання умов контракту 16.07.2012 р. позивачем був відвантажений товар відповідачу згідно специфікації № 1 (а.с. 23). Факт відвантаження товару підтверджується вантажною митною декларацією № 006826 від 16.07.2012 р. (а.с. 33-34), вантажною митною декларацією № 006827 від 16.07.2012 р. (а.с. 37-38), накладною № 70 від 16.07.2012 р. (а.с. 36), накладною № 71 від 16.07.2012 р. (а.с. 38). Відмітки на вантажних митних деклараціях свідчать, що позивачем були проведені митні процедури та сплачені митні платежі, внаслідок здійснення поставки товару відповідачу, що засвідчується відмітками митного органу - Полтавської митниці. Дублікат накладної для відправника (а.с. 44-45) містять найменування товару, його кількість, ціну, відмітки перевізника - Станція Полтава Київська Південної залізниці 448501 про отримання товару для перевезення.
Згідно правил ІНКОТЕРМС 2010 у разі застосування СІР продавець виконує своє зобов'язання з поставки, коли передає товар перевізнику, а не коли товар досягає місця призначення. За ст. А4 ІНКОТЕРМС 2010 продавець зобов'язаний поставити товар шляхом передачі його перевізнику, з яким укладено контракт (договір) перевезення відповідно до ст. А3, в узгоджену дату чи в межах узгодженого періоду.
Таким чином, виходячи з умов Контракту, правил ІНКОТЕРМС 2010 та наданих доказів суд вважає, що продавець - відповідач товар перевізнику передав.
Факт отримання товару підтверджується листом відповідача, адресованим позивачу (вих. № 1775/538-08 від 28.08.2012 року, а.с. 52) в якому відповідач повідомляє, що в зв'язку з державною перевіркою підприємства (Спільного підприємства Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод") в даний час всі операції по рахункам, включно валютного, призупинені до її закінчення, і що зобов'язується виконати оплату за прибувший товар згідно Контракту № ВІ3828/1414 від 27.03.2012 року після закінчення державної перевірки.
Крім цього, відповідач не посилається на те, що товар за Контрактом ним не був отриманий, претензій зі сторони відповідача щодо кількості чи якості отриманого товару матеріали справи також не містять.
Згідно п. 5.1. Контракту, оплата виконується шляхом відкриття Покупцем документарного безвідзивного непідтвердженого акредитиву на суму підписаного Додатка № 1 до даного Контракту. Акредитив випускається та виконується ВАКБ "Asia Alliance Bank" Узбекистан. П. 5.2. Контракту визначено, що строк дії акредитиву складає 90 днів.
У відповідності до п. 5.3. Контракту, оплата здійснюється після надання в виконуючий банк наступних документів: Експортну ВМД (копія завірена мокрою печаткою митним органом Постачальника); Рахунок-фактура (1 оригінал + 2 копії); Дорожня відомість (1 копія, завірена мокрою печаткою митного органу); Пакувальний лист (1 оригінал + 1 копія); Сертифіката походження товару (форми СТ-1)-(копія); Страховий поліс, який покриває 110% вартості товару випущений проти "всіх ризиків" - повний комплект оригіналів. П. 5.5. Контракту визначено, що документі повинні бути пред'явлені в виконуючий банк на протязі 30 днів після дати відвантаження товару, на російській мові, але в межах строку дії акредитиву.
Позивач отримав лист від 21.06.2012 року за вих. № 4.1.4.3.0/2012 (а.с. 26-27) з повідомленням про отримання SWIFT-повідомлення з банку OJSC PROMSVYAZBANK, MOSCOW щодо отримання ним акредитива з банку ASIA ALLIANCE BANK, TASHKENT в розмірі USD 98200,00, відкритого на користь ПП "Глоубкор".
22.06.2012 року за вих. № 4.1.4.3.0/2015 ПП "Глоубкор" отримав лист від АТ "Ерсте Банк" (а.с. 28-30) з офіційним авізуванням акредитиву, згідно якого було повідомлення про відкриття документарного непідтвердженого акредитиву, відкритого на користь позивача, та надано додатки: копія SWIFT повідомлення з текстом акредитиву, отриманого від OJSC PROMSVYAZBANK, MOSCOW та додаткова інформація до даного авізування в 1 екземплярі. Вищезгаданим листом АТ "Ерсте Банк" повідомив про всі умови акредитиву. В додатку до офіційного авізування акредитива (а.с. 31) було звернуто увагу на те, що виконуючим банком є ASIA ALLIANCE BANK, TASHKENT місце та дата закінчення строку дії акредитива - 21.08.2012 року в Ташкенті, Узбекистан, згідно з умовами акредитива документи повинні бути надані у виконуючий банк протягом 30 днів після дати відвантаження товару, але в межах строку дії акредитиву, остання дата відвантаження - 17.07.2012 року, після відвантаження товару документи повинні бути надані для перевірки і оплати у виконуючий банк не пізніше 21.08.2012 року.
19 липня 2012 року за вих. № 120 позивач направив лист (а.с. 39) з додатками на адресу АТ "Ерсте Банк" з проханням зарахувати виручку, яка надійде в подальшому від Відповідача за названим акредитивом на поточний рахунок ПП "Глоубкор" № 26003000155900 в АТ "Ерсте Банк". Документи стосовно безвідкличного документарного акредитиву, позивач доручив надіслати до банку-емітенту за допомогою кур'єрської служби ДХЛ (DHL).
20.07.2012 р. позивач отримав від АТ "Ерсте Банк" повідомлення за вих. № 4.1.4.3.0/2338 щодо відправлення документів за акредитивом (а.с. 50).
Таким чином, позивачем були вчинені всі дії, які були передбачені п. 5 Контракту як умова для одержання платежу, але платіж відповідачем здійснений не був.
В порушення умов Контракту до теперішнього часу борг не виплачено, у зв'язку з чим виникла заборгованість.
Борг відповідачем визнається, що підтверджується відповіддю на претензію від 06.09.2012 року вих. № 1834/599-09 (а.с. 75-76) за підписом виконуючого обов'язки першого заступника генерального директора Спільного підприємства Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод" Набієва Б.Х., в якій повідомляється, що затримка в оплаті за Контрактом відбулась в наслідок настання обставин непереборної сили - проведення позапланової державної перевірки уповноваженим банком підприємства в результаті якої призупинені всі банківські операції на невизначений строк; листом від 06.12.2012 року № 2194/540-12 (а.с. 74) за підписом тимчасово виконуючого обов'язки директора відповідача - Абзалова А.А., за яким Спільне підприємство Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод", гарантує провести оплату за поставлений товар згідно специфікації № 1 до Контракту № ВІ/3828/1414 від 27.03.2012 року в розмірі 98200,00 дол. США до 31.12.2012 року.
Отже, строки оплати наступили, однак оплата не проведена і сума основного боргу складає 98200,00 дол. США. Листом від 27.02.2013 року вих. № 194/522-02 (а.с. 154) відповідач просить позивача надати відстрочку оплати в сумі 98 200,00 доларів США не пізніше ніж до 31.12.2013 року або розглянути можливість реекспорту поставленого товару. Проте позивач на пропозиції відповідача не погоджується та просить суд стягнути з нього всю суму заборгованості.
П. 10.2. Контракту № ВІ 3828/1414 від 27.03.2012 р та додатковою угодою № 2 від 27.03.2012 р. до Контракту сторонами визначено, що уживане право до правовідносин між сторонами - матеріальне право України" (а.с. 22, 25).
Суд приймає до уваги, що укладений між сторонами Контракт за своєю правовою природою являється договором поставки.
Статтею 712 (ч. 1,2) Цивільного кодексу України передбачено, що за договором поставки продавець (постачальник), який здійснює підприємницьку діяльність, зобов'язується передати у встановлений строк (строки) товар у власність покупця для використання його у підприємницькій діяльності або в інших цілях, не пов'язаних з особистим, сімейним, домашнім або іншим подібним використанням, а покупець зобов'язується прийняти товар і сплатити за нього певну грошову суму. До договору поставки застосовуються загальні положення про купівлю-продаж, якщо інше не встановлено договором, законом або не випливає з характеру відносин сторін.
Згідно зі ст. 692 Цивільного кодексу України покупець зобов'язаний оплатити товар після його прийняття або прийняття товаророзпорядчих документів на нього, якщо договором або актами цивільного законодавства не встановлений інший строк оплати товару. У разі прострочення сплати за товар продавець має право вимагати сплати товару.
У відповідності до ст.ст. 525, 526 ЦК України зобов'язання повинні виконуватися належним чином і в установлений строк відповідно до умов договору та вимог цивільного кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог - відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться; одностороння відмова від зобов'язання не допускається.
Відповідно до п. 5 ст. 16 ЦК України одним із засобів захисту цивільних прав є примусове виконання обов'язку в натурі, яке в даному випадку полягає у виконанні відповідачем договірних зобов'язань з оплати вартості отриманої продукції.
Ст. 43 ГПК України встановлено, що господарський суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному і об'єктивному розгляді в судовому процесі всіх обставин справи в їх сукупності, керуючись законом.
Згідно положень ст. 4-3 ГПК України судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності. Сторони обґрунтовують свої вимоги і заперечення поданими суду доказами.
Позивачем доведено обґрунтованість позовних вимог про стягнення заборгованості за Договором, відповідач будь-яких заперечень стосовно заявленої до стягнення суми боргу не надав. За таких обставин з відповідача підлягає до стягнення основна заборгованість за переданий товар на суму 98200,00 доларів США.
Судові витрати покладаються відповідно до ст. 44, частини 2 ст. 49 ГПК України, на відповідача.
Керуючись ст.ст. 44, 49, 82-85 ГПК України, суд, -
ВИРІШИВ:
1. Позов задовольнити повністю.
2. Стягнути з Спільного підприємства Відкрите акціонерне товариство "Чирчикский трансформаторный завод", адреса111713, Республіка Узбекистан, м. Чирчик, пл. Электромашиностроітєлєй, 1, код ОКПО 0212908 на користь Приватного підприємства "Глоубкор", Україна, 36034, м. Полтава, вул. Садовського, 8, код ЄДРПОУ 32174908 - 98200,00 доларів США, що еквівалентно на день подання позову 784912 грн. 60 коп.; 15698 грн. 25 коп. - витрат по оплаті судового збору, що еквівалентно 1964,00 доларів США.
3. Видати накази з набранням цим рішенням законної сили.
Суддя І.І. Пушко
Повний текст рішення виготовлено та підписано 05 березня 2013 року.
Примітка: Рішення набирає законної сили в порядку, встановленому ст. 85 ГПК України та може бути оскаржене в порядку, визначеному ст. 93 ГПК України.
Судове рішення № 29739825, Господарський суд Полтавської області було прийнято 28.02.2013. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 18/2516/12. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: