Справа № 2602/2724/12
УХВАЛА
іменем України
"27" листопада 2012 р.
Дарницький районний суд м. Києва у складі:
головуючого -судді Трусової Т.О.,
при секретарі Маляр Н.В.,
з участю: представника стягувача Сідорова Д.М., представника боржника Вялової Н.С., розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Києві цивільну справу за клопотанням Нідера Хандельскомпані Б.В. про визнання арбітражного рішення, винесеного Міжнародною асоціацією торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) 21 червня 2007 р. у справі між Нідера Хандельскомпані Б.В. та відкритим акціонерним товариством «Коровай», та надання дозволу на його примусове виконання, -
В С Т А Н О В И В:
Нідерландська компанія Нідера Хандельскомпані Б.В. звернулася до суду з клопотанням про визнання арбітражного рішення, винесеного Міжнародною асоціацією торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) 21 червня 2007 р. у справі між Нідера Хандельскомпані Б.В. та відкритим акціонерним товариством (ВАТ) «Коровай»на підставі контракту № 22-12-2005/N від 22 грудня 2005 р. щодо продажу 10000 метричних тон зерна фуражної кукурудзи, походженням з України, та надання дозволу на його примусове виконання. Вказаним арбітражним рішенням ВАТ «Коровай»зобов*язано сплатити Нідера Хандельскомпані Б.В. 185000 доларів США, що становлять різницю між договірною ціною 88,50 доларів США за метричну тону і ринковою ціною 107 доларів США за метричну тону, помножену на середню договірну кількість товару -10000 метричних тон, разом з відсотками, що нараховуються за ставкою 5,5% річних, з нарахуванням складних відсотків кожних три місяці, починаючи з 6 березня 2006 року і до дати платежу, а також витрати та комісії в розмірі 4249 фунтів стерлінгів та 105 фунтів стерлінгів.
В судовому засіданні встановлено, що ВАТ «Коровай»змінило своє найменування на публічне акціонерне товариство «Коровай»(далі - ПАТ «Коровай»), що підтверджується статутом ПАТ «Коровай», затвердженим загальними зборами акціонерів 26.04.2012 р., та зареєстрованим в установленому законом порядку.
В суді представники сторін подали спільну заяву про визнання мирової угоди.
Відповідно до вказаної мирової угоди Нідера Хандельскомпані Б.В. (надалі -"Стягувач") в особі уповноваженого представника п. Пожидаєва Андрія Миколайовича, який діє на підставі довіреності від 26 червня 2012 року, з однієї сторони, та Публічне акціонерне товариство "Коровай" (надалі "Боржник" або "ПАТ "Коровай"), в особі Генерального директора п. Нікуліна Валерія Юрійовича, який діє на підставі Статуту, з іншої сторони, які в подальшому разом іменуються "Сторони", а окремо - "Сторона", оскільки в провадженні Дарницького районного суду м. Києва перебуває цивільна справа № 2к-8/10 за клопотанням стягувача Нідера Хандельскомпані Б.В. про надання дозволу на примусове виконання арбітражного рішення Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540 за позовом Нідера Хандельскомпані Б.В. до ПАТ "Коровай" про стягнення грошових коштів за невиконання умов контракту від 25 грудня 2005 року, оскільки, беручи до уваги результати проведених переговорів і досягнуті домовленості, Сторони бажають врегулювати спір на основі взаємних поступок та у спосіб, який задовольняє їх власні інтереси, на підставі ст. 175 Цивільного процесуального кодексу України, уклали мирову угоду (надалі - "Мирова угода") на зазначених нижче умовах:
1. Сторони досягли згоди та домовились про врегулювання та припинення на основі взаємних поступок спору між Сторонами у справі №2к-8/10, що перебуває у провадженні Дарницького районного суду м. Києва на підставі клопотання стягувача Нідера Хандельскомпані Б.В. про надання дозволу на примусове виконання арбітражного рішення Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540 за позовом Нідера Хандельскомпані Б.В. до ПАТ "Коровай" про стягнення грошових коштів за невиконання умов контракту від 25 грудня 2005 року.
2. Боржник визнає заборгованість перед Стягувачем, яка підтверджена арбітражним рішенням Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540.
3. Боржник зобов'язується в рахунок виконання грошових зобов'язань перед Стягувачем сплатити Стягувачу суму в розмірі 110 000,00 доларів США (сто десять тисяч доларів США) протягом шести місяців.
4. Сторони домовились, що погашення заборгованості буде здійснюватись шляхом перерахування Боржником грошових коштів рівними платежами у розмірі 18 350 доларів США (вісімнадцять тисяч триста п'ятдесят доларів США) не пізніше 20 числа кожного місяця, наступного за місяцем, у якому ця Мирова угода набрала чинності, протягом шести місяців на наступний рахунок: Рахунок 246060482841 в АБИ АМРО Банк, Нью-Йорк, США
Усі банківські витрати, податки, збори та будь-які інші додаткові витрати, пов'язані з перерахуванням коштів за Мировою угодою, Банку Боржника сплачуються Боржником, банку Стягувача - Стягувачем.
5. Після сплати Боржником на користь Стягувача суми, зазначеної в п. 4 Мирової угоди, усі зобов'язання Боржника перед Стягувачем вважаються виконаними в повному обсязі.
6. Після сплати Боржником на користь Стягувана суми, зазначеної в п. 4 Мирової угоди, Стягувач гарантує та підтверджує відсутність будь-яких інших претензій та/або вимог до Боржника, що виникли у зв'язку з невиконанням Боржником умов контракту від 25 грудня 2005 року.
7. У разі якщо Боржник порушить умови п. 4 цієї Мирової угоди, а саме: без попереднього письмового дозволу Стягувача затримає будь-який черговий платіж більше ніж на 10 календарних днів, Боржник буде зобов'язаний негайно сплатити на користь Стягувача грошові кошти у розмірі 90 000,00 доларів США (дев'яносто тисяч доларів США). Така санкція може бути застосована за затримання тільки одного з усіх чергових платежів.
Ухвала суду про визнання цієї Мирової угоди є виконавчим документом та підлягає примусовому виконанню у порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження".
Для цілей примусового виконання цього пункту, даний пункт викладається у наступній редакції: "Стягнути з Публічного акціонерного товариства "Коровай" (код ЄДРПОУ: 00381350; місцезнаходження: 02099, м. Київ, вул. Зрошувальна, 5, кімната 204) на користь Нідера Хандельскомпані Б.В. (Nidera Handelskopagnie B.V.) (Віллємсплейн, 492,3016 ДР Роттердам, Нідерланди (Willemsplein 492, 3016 DR Rotterdam the Netherlands)) грошові кошти у розмірі 90 000.00 доларів США (дев'яносто тисяч доларів США)".
8. Ухвала суду, якою затверджено Мирову угоду, є підставою для купівлі, обміну іноземної валюти для здійснення неторговельних операцій, відповідно до "Положення про порядок та умови торгівлі іноземною валютою", затвердженого постановою Правління Національного банку України від 10 серпня 2005 року № 281.
9. Ця Мирова угода вступає в дію з моменту її підписання Сторонами та постановлення судом ухвали про її визнання і діє до повного виконання зобов'язань, передбачених цією Мировою угодою.
10. Ця Мирова угода є підставою для постановлення судом ухвали про закриття провадження у справі, закінчення виконавчого провадження з примусового виконання виконавчого листа № 2к-8/10, виданого Дарницьким районним судом м. Києва 10 серпня 2011 року, та скасування усіх заходів, які були застосовані до Боржника з метою забезпечення можливості здійснення примусового виконання, у тому числі, скасування арешту на належне Боржнику майно та заборони здійснювати відчуження будь-якого майна, що належить Боржнику.
11. Сторони підтверджують та гарантують, що умови даної Мирової угоди відповідають закону та не порушують права, свободи чи інтереси інших осіб та держави.
12. Сторони та/або їх представники підтверджують та гарантують, що мають достатні повноваження на укладання та підписання цієї Мирової угоди. Наслідки укладання даної Мирової угоди, передбачені Цивільним процесуальним кодексом України, Сторонам відомі та зрозумілі.
13. Дана Мирова угода укладена в 3 (трьох) оригінальних примірниках українською та англійською мовами, що мають однакову силу, - по одному для Сторін, а також для суду. У випадку розбіжностей між українським та англійським текстами Мирової угоди, текст Мирової угоди українською мовою матиме переважну силу.
Беручи до уваги, що мирова угода стосується прав та обов*язків сторін і предмета спору, відповідає волевиявленню сторін і укладена повноважними особами в їх інтересах, та не порушує законодавство України, підстав для відмови у її визнання не вбачається. При визнанні мирової угоди суд лише виключає посилання на номер цивільної справи, так як після скасування попередньої ухвали у даній справі Апеляційним судом м. Києва справі присвоєний новий номер.
Відповідно до вимог ст. 205 ЦПК України провадження у справі в такому випадку підлягає закриттю.
Враховуючи, що на виконання ухвали Дарницького районного суду м. Києва від 21 жовтня 2010 року стягувану було видано виконавчий лист, а вказана ухвала скасована ухвалою Апеляційного суду м. Києва від 20 вересня 2012 р., виконавчий лист підлягає відкликанню.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 205, 175 ЦПК України, суд,-
У Х В А Л И В:
Провадження у цивільній справі за клопотанням Нідера Хандельскомпані Б.В. про визнання арбітражного рішення, винесеного Міжнародною асоціацією торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) 21 червня 2007 р. у справі між Нідера Хандельскомпані Б.В. та ВАТ «Коровай»та його примусове виконання закрити.
Визнати мирову угоду між Нідера Хандельскомпані Б.В. та публічним акціонерним товариством «Коровай», відповідно до якої Нідера Хандельскомпані Б.В. (надалі -"Стягувач") в особі уповноваженого представника п. Пожидаєва Андрія Миколайовича, який діє на підставі довіреності від 26 червня 2012 року, з однієї сторони, та Публічне акціонерне товариство "Коровай" (надалі "Боржник" або "ПАТ "Коровай"), в особі Генерального директора п. Нікуліна Валерія Юрійовича, який діє на підставі Статуту, з іншої сторони, які в подальшому разом іменуються "Сторони", а окремо - "Сторона", оскільки у провадженні Дарницького районного суду м. Києва перебуває цивільна справа за клопотанням стягувача Нідера Хандельскомпані Б.В. про надання дозволу на примусове виконання арбітражного рішення Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540 за позовом Нідера Хандельскомпані Б.В. до ПАТ "Коровай" про стягнення грошових коштів за невиконання умов контракту від 25 грудня 2005 року, оскільки, беручи до уваги результати проведених переговорів і досягнуті домовленості, Сторони бажають врегулювати спір на основі взаємних поступок та у спосіб, який задовольняє їх власні інтереси, на підставі ст. 175 Цивільного процесуального кодексу України, уклали мирову угоду (надалі - "Мирова угода") на зазначених нижче умовах:
1 Сторони досягли згоди та домовились про врегулювання та припинення на основі взаємних поступок спору між Сторонами у справі, що перебуває у провадженні Дарницького районного суду м. Києва на підставі клопотання стягувача Нідера Хандельскомпані Б.В. про надання дозволу на примусове виконання арбітражного рішення Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540 за позовом Нідера Хандельскомпані Б.В. до ПАТ "Коровай" про стягнення грошових коштів за невиконання умов контракту від 25 грудня 2005 року.
2 Боржник визнає заборгованість перед Стягувачем, яка підтверджена арбітражним рішенням Міжнародної асоціації торгівлі зерном і кормами (ГАФТА) від 21 червня 2007 року по справі № 13-540.
3. Боржник зобов'язується в рахунок виконання грошових зобов'язань перед Стягувачем сплатити Стягувачу суму в розмірі 110 000,00 доларів США (сто десять тисяч доларів США) протягом шести місяців.
4. Сторони домовились, що погашення заборгованості буде здійснюватись шляхом перерахування Боржником грошових коштів рівними платежами у розмірі 18 350 доларів США (вісімнадцять тисяч триста п'ятдесят доларів США) не пізніше 20 числа кожного місяця, наступного за місяцем, у якому ця Мирова угода набрала чинності, протягом шести місяців на наступний рахунок: Рахунок 246060482841 в АБИ АМРО Банк, Нью-Йорк, США
Усі банківські витрати, податки, збори та будь-які інші додаткові витрати, пов'язані з перерахуванням коштів за Мировою угодою, Банку Боржника сплачуються Боржником, банку Стягувача - Стягувачем.
5. Після сплати Боржником на користь Стягувача суми, зазначеної в п. 4 Мирової угоди, усі зобов'язання Боржника перед Стягувачем вважаються виконаними в повному обсязі.
6. Після сплати Боржником на користь Стягувана суми, зазначеної в п. 4 Мирової угоди, Стягувач гарантує та підтверджує відсутність будь-яких інших претензій та/або вимог до Боржника, що виникли у зв'язку з невиконанням Боржником умов контракту від 25 грудня 2005 року.
7. У разі якщо Боржник порушить умови п. 4 цієї Мирової угоди, а саме: без попереднього письмового дозволу Стягувача затримає будь-який черговий платіж більше ніж на 10 календарних днів, Боржник буде зобов'язаний негайно сплатити на користь Стягувача грошові кошти у розмірі 90 000,00 доларів США (дев'яносто тисяч доларів США). Така санкція може бути застосована за затримання тільки одного з усіх чергових платежів.
Ухвала суду про визнання цієї Мирової угоди є виконавчим документом та підлягає примусовому виконанню у порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження".
Для цілей примусового виконання цього пункту, даний пункт викладається у наступній редакції: "Стягнути з Публічного акціонерного товариства "Коровай" (код ЄДРПОУ: 00381350; місцезнаходження: 02099, м. Київ, вул. Зрошувальна, 5, кімната 204) на користь Нідера Хандельскомпані Б.В. (Nidera Handelskopagnie B.V.) (Віллємсплейн, 492,3016 ДР Роттердам, Нідерланди (Willemsplein 492, 3016 DR Rotterdam the Netherlands)) грошові кошти у розмірі 90 000.00 доларів США (дев'яносто тисяч доларів США)".
8. Ухвала суду, якою затверджено Мирову угоду, є підставою для купівлі, обміну іноземної валюти для здійснення неторговельних операцій, відповідно до "Положення про порядок та умови торгівлі іноземною валютою", затвердженого постановою Правління Національного банку України від 10 серпня 2005 року № 281.
9. Ця Мирова угода вступає в дію з моменту її підписання Сторонами та постановлення судом ухвали про її визнання і діє до повного виконання зобов'язань, передбачених цією Мировою угодою.
10. Ця Мирова угода є підставою для постановлення судом ухвали про закриття провадження у справі, закінчення виконавчого провадження з примусового виконання виконавчого листа № 2к-8/10, виданого Дарницьким районним судом м. Києва 10 серпня 2011 року, та скасування усіх заходів, які були застосовані до Боржника з метою забезпечення можливості здійснення примусового виконання, у тому числі, скасування арешту на належне Боржнику майно та заборони здійснювати відчуження будь-якого майна, що належить Боржнику.
11. Сторони підтверджують та гарантують, що умови даної Мирової угоди відповідають закону та не порушують права, свободи чи інтереси інших осіб та держави.
12. Сторони та/або їх представники підтверджують та гарантують, що мають достатні повноваження на укладання та підписання цієї Мирової угоди. Наслідки укладання даної Мирової угоди, передбачені Цивільним процесуальним кодексом України, Сторонам відомі та зрозумілі.
13. Дана Мирова угода укладена в 3 (трьох) оригінальних примірниках українською та англійською мовами, що мають однакову силу, - по одному для Сторін, а також для суду. У випадку розбіжностей між українським та англійським текстами Мирової угоди, текст Мирової угоди українською мовою матиме переважну силу.
Відкликати з державної виконавчої служби Дарницького районного управління юстиції виконавчий лист № 2к-8/10 від 10.08.2011 р., виданий на виконання ухвали Дарницького районного суду м. Києва від 21 жовтня 2010 року.
Ухвала набирає законної сили після закінчення строку для подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо її не скасовано, набирає законної сили після розгляду справи апеляційним судом.
Ухвала може бути оскаржена до Апеляційного суду м. Києва через Дарницький районний суд м. Києва протягом п*яти днів з дня її проголошення.
Суддя:
Судове рішення № 27881393, Дарницький районний суд міста Києва було прийнято 27.11.2012. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 2602/2724/12. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: