Єдиний державний реєстр судових рішень
Справа № 464/2508/17
пр.№ 1-кп/464/6/26
У Х В А Л А
02 липня 2026 року Сихівський районний суд м.Львова
в складі: головуючого-судді ОСОБА_1 ,
секретар судового засідання ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду у місті Львові клопотання уповноваженого представника компанії перекладу «MARINTER» - ФОП ОСОБА_3 щодо здійснення оплати процесуальних витрат, пов`язаних з залученням перекладача,
встановив:
у провадженні Сихівського районного суду м. Львова знаходиться обвинувальний акт у кримінальному провадженні відомості про яке внесено до Єдиного реєстру досудових розслідувань № 42016000000001222 від 04.04.2017 про обвинувачення ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.368 КК України,
Ухвалою Сихівського районного суду м. Львові від 27.05.2026 було залучено перекладача з української мови на англійську мову до участі у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 за обвинуваченням у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.368 КК України.
На адресу перекладацької компанії «MARINTER» було скеровано документи для виконання перекладу: клопотання про видачу особи для притягнення до кримінальної відповідальності та додатки.
На виконання вимог ухвали суду, перекладацькою компанією «MARINTER» здійснено переклад зазначених документів.
01.07.2026 до суду надійшли клопотання уповноваженого представника компанії перекладу «MARINTER» - ФОП ОСОБА_3 про здійснення оплати процесуальних витрат, пов`язаних з залученням перекладача для надання послуги письмового перекладу з української мови на англійську мову.
Згідно поданих клопотань вбачається, що вартість послуг письмового перекладу з української мови на англійську мову становить 7 824,24 гривень.
Відповідно до ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Згідно з ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Виплата винагороди перекладачу здійснюється в порядку і в розмірах, передбачених «Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженою Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710.
Відповідно до абз.9 п.6-1 Інструкції загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Враховуючи, що згідно положень ст.148 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» фінансове забезпечення діяльності судів покладено на Державну судову адміністрацію України, як орган у системі судової влади, тому оплату за надані послуги перекладача слід покласти на її територіальний орган - територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області.
На підставі викладеного, суд вважає за необхідне зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Львівській області здійснити оплату послуг компанії перекладу «MARINTER» за надання послуг письмового перекладу з української мови на англійську мову в розмірі 7 824,24 гривень.
Керуючись ст.68, 122, 372 КПК України, суд,-
постановив:
Клопотання уповноваженого представника компанії перекладу «MARINTER» - ОСОБА_3 - задовольнити.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Львівській області відшкодувати компанії перекладу «MARINTER» (ФОП ОСОБА_3 IBAN НОМЕР_1 у АТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 325321) процесуальні витрати, а саме за надані послуги письмового перекладу з української мови на англійську мову на суму 7 824 (сім тисяч вісімсот двадцять чотири) грн. 24 коп.
Копію ухвали направити у Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області - для виконання та уповноваженому представнику компанії перекладу «MARINTER» - ОСОБА_3 , для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Судове рішення № 137943317, Сихівський районний суд м. Львова було прийнято 02.07.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 464/2508/17. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: