Ухвала суду № 137791841, 29.06.2026, Златопільський міськрайонний суд Харківської області (до 25.04.2025 - Первомайський міськрайонний суд Харківської області)

Дата ухвалення
29.06.2026
Номер справи
632/5/26
Номер документу
137791841
Форма судочинства
Цивільне
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

Справа № 632/5/26

провадження № 2/632/452/26

У Х В А Л А

Іменем України

29 червня 2026 р. м. Златопіль

Суддя Златопільського міськрайонного суду Харківської області Кузьменко С.Л., при розгляді цивільної справи за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа Златопільський відділ державної виконавчої служби у Лозівському районі Харківської області Харківського міжрегіонального управління Міністерства юстиції України про звільнення від сплати аліментів, припинення стягнення аліментів, стягнення аліментів,

ВСТАНОВИВ:

02.01.2026 (дата реєстрації судом 05.01.2026) ОСОБА_1 , засобами Електронного суду, звернувся із позовом до ОСОБА_2 про звільнення від сплати аліментів, припинення стягнення аліментів, стягнення аліментів.

Ухвалою Златопільського міськрайонного суду Харківської області від 06.01.2026, цивільну справу направлено до Верховного суду для визначення підсудності відповідно до ч.1 ст. 29 ЦПК України.

Ухвалою судді Верховного суду від 16.01.2026 підсудність даної цивільної справи визначено за Златопільським міськрайонним судом Харківської області.

Ухвалою судді від 03.02.2026 позовну заяву залишено без руху, позивачу надавався строк для усунення недоліків, які позивач усунув 09.02.2026.

Ухвалою судді від 25.02.2026 позовну заяву прийнято до розгляду та відкрито загальне позовне провадження у справі. Залучено до участі у справі третю особу Златопільський відділ державної виконавчої служби у Лозівському районі Харківської області Харківського міжрегіонального управління Міністерства юстиції України.Доручено компетентному органу у Швейцарській Конфедерації Департаменту безпеки та юстиції кантону Санкт-Галлен вручити відповідачці: ОСОБА_2 копію ухвали про відкриття провадження, копію позовної заяви з додатками, а також допитати її з певних питань. Зобов`язано позивача протягом 15-ти днів з дня отримання копії ухвали надати до суду в двох примірниках нотаріально посвідчений переклад ухвали та матеріалів судового доручення з додатками на німецьку мову Ухвалу про доручення вручення документів відповідачці ОСОБА_2 разом з необхідними документами було вирішено направити до Харківського Міжрегіонального управління Міністерства юстиції України для подальшого спрямування для виконання до відповідного компетентного органу Швейцарської Конфедерації. Провадження у справі ухвалою суду вирішено зупинити до надходження відповіді від компетентного органу у Швейцарській Конфедерації-Департаменту безпеки та юстиції кантону Санкт-Галлен.

09.03.2026 від позивача ОСОБА_1 , засобами електронного суду, надійшла заява про надання збільшеного строку до 30 днів для виконання позивачем ухвали суду від 25.02.2026 у частині нотаріального посвідчення перекладу документів.

Ухвалою судді від 13.03.2026 поновлено провадження по справі, позивачу продовжено строк для подання нотаріально засвідченого перекладу на німецьку мову ухвали суду від 25.02.2026 та матеріалів судового доручення з додатками до 30 днів з дати отримання ухвали суду від 25.02.2026.

02.04.2026 (дата реєстрації канцелярією суду 03.04.2026) позивач, засобами електронного суду, виконав вимоги ухвали суду від 25.02.2026 в частині надання нотаріально посвідченого перекладу ухвали з додатками, тому суддею 09.04.2026 вищевказані документи з ухвалою судді від 25.02.2026 було направлено до Харківського Міжрегіонального управління Міністерства юстиції України з метою подальшого спрямування для виконання до відповідного компетентного органу Швейцарської Конфедерації.

Провадження у справі було зупинено до надходження відповіді від компетентного органу у Швейцарській Конфедерації - Департаменту безпеки та юстиції кантону Санкт-Галлен.

23.04.2026 від Харківського Міжрегіонального управління Міністерства юстиції України надійшов лист, яким було повернуто для належного оформлення доручення суду про вручення судових документів відповідачці ОСОБА_2

14.05.2026 від позивача, засобами електронного суду, надійшло клопотання, в якому позивач повідомив суд, що відповідачка ОСОБА_2 перетнула кордон України та з 08.05.2026 перебуває у м. Златопіль Лозівського району Харківської області. За місцем фактичного проживання: АДРЕСА_1 , остання не мешкає, згідно отриманого повідомлення від Національного поштового оператора Швейцарії (Swiss Post (англ.) або офіційно Di Schweizerische Post (нім.), не вдалося вручити конверт відповідачці. Позивач просив суд витребувати від Державної прикордонної служби України інформацію про перетин Держаного кордону України відповідачкою ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .

Ухвалою судді від 18.05.2026 поновлено провадження по справі, задоволено клопотання позивача про витребування інформації від Держаної прикордонної служби України.

29.05.2026 надійшла відповідь від Держаної прикордонної служби України, з якої вбачаються періоди перетинання кордону України громадянкою ОСОБА_3 , починаючи з 08.05.2018 по 26.05.2026, остання виїхала з пп «Шегині» 26.05.2026 станом на дату надання відповіді на запит суду.

03.06.2026 від позивача надійшло клопотання про здійснення запиту до Єдиного державного демографічного реєстру (ЄДДР) щодо зареєстрованого місця проживання ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 та здійснення виклику (повідомлення) відповідачки ОСОБА_2 у судові засідання для розгляду справи за її фактичним місцем реєстрації, за відомим позивачу останнім місцем мешкання у АДРЕСА_2 , а також через оголошення на офіційному вебпорталі судової влади України.

05.06.2026 суддею здійснено запит до ВК Златопільської міської ради Харківської області щодо місця реєстрації відповідачки ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , з відповіді № 517/20/27 від 09.06.2026 вбачається, що відповідачка зареєстрована за адресою: АДРЕСА_3 .

Також місцем реєстрації відповідачки згідно з наявними у матеріалах справи відомостями є адреса, зазначена позивачем у позовній заяві.

Частиною 2 ст.496 ЦПК України визначено, що іноземні особи мають процесуальні права та обов`язки нарівні з фізичними і юридичними особами України, крім випадків, передбачених Конституцією та законами України, а також міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

Частиною 1 ст.80 Закону України «Про міжнародне приватне право» визначено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Згідно до ст. 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Реалізація міжнародних договорів України з питань міжнародної правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень здійснюється в межах компетенції Міністерством юстиції України безпосередньо та через головні управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, областях, містах Києві та Севастополі, місцевими судами України, а у відповідних випадках - іншими органами державної влади (п. 1.6. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54, зареєстрованим у Міністерстві юстиції України 02 серпня 2008 року № 573/15264).

Відповідно до п. 2.1. Розділу ІІ Інструкції в разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном.

Головне управління юстиції відповідно до покладених на нього завдань організовує взаємодію судів та інших органів державної влади у цивільних та кримінальних справах із компетентними органами іноземних держав на підставі законів, міжнародних договорів України; забезпечує виконання положень міжнародних договорів України про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах.

Згідно з п. 1.8. Інструкції Головні управління юстиції взаємодіють з іноземними компетентними органами з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах через Міністерство юстиції України, яке відповідно до положень міжнародних договорів України є центральним органом України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах.

Суди України з питань надання міжнародної правової допомоги в цивільних справах взаємодіють з іноземними компетентними органами через Головні управління юстиції та Міністерство юстиції України (п. 1.7. Інструкції).

З огляду на вищевикладені обставини, вбачається неможливість вручення відповідачці ухвал суду, копії позовної заяви та доданих до неї документів в порядку визначеному ст. 128 ЦПК України, також враховуючи вимоги розумності щодо визначення строків розгляду справи та з метою забезпечення оперативного її розгляду, з урахуванням положень Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року та Конвенція з питань цивільного процесу від 01 березня 1954 року, необхідність направлення компетентним органам Швейцарської Конфедерації судових доручень з метою вручення відповідачу копії позовної заяви з доданими до неї документами та судове доручення про допит відповідачки.

Разом з тим ч. 3 ст.499 ЦПК України передбачено, що судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Як вбачається зі змісту ст. 5 Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року, якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

Відповідно до ч. 1 ст. 7 Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави.

Таким чином, у зв`язку з необхідністю звернення суду із судовим дорученням про надання правової допомоги щодо вручення документів та отримання доказів і пояснень від відповідачки, суддя вважає за необхідне доручити позивачу організацію здійснення перекладу на німецьку мову, цієї ухвали, судових доручень, заповнених судом додатків (формулярів) до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року), Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 1970 року (Гаагзька конвенція 1970 року).

Роз`яснити позивачу, що вразі ненадання суду витребуваних документів відповідно до вимог п.10 статті 84 ЦПК України позовна заява буде залишена без розгляду.

Вирішуючи питання щодо належного повідомлення відповідачки про розгляд справи та забезпечення реалізації нею процесуальних прав, суддя враховує, що відповідно до частини сьомої статті 43 ЦПК України у разі подання до суду в електронній формі заяви по суті справи, зустрічного позову, заяви про збільшення або зменшення позовних вимог, апеляційної чи касаційної скарги та документів, що до них додаються, учасник справи зобов`язаний надати доказ надсилання таких матеріалів іншим учасникам справи.

Із матеріалів справи вбачається, що місце реєстрації відповідачки: АДРЕСА_3 .

З огляду на принципи змагальності сторін, рівності учасників процесу перед законом і судом, а також необхідність забезпечення відповідачці можливості ознайомитися зі змістом позовної заяви та доданими до неї документами, суддя дійшов висновку про необхідність зобов`язати позивача направити на адресу фактичного місця реєстрації відповідачки в Україні копію позовної заяви з усіма доданими до неї документами та надати суду належні докази такого направлення відповідно до вимог частини сьомої статті 43 ЦПК України.

Надсилання відповідних документів за місцем реєстрації відповідачки та місцем її перебування за кордоном відповідає завданню цивільного судочинства щодо забезпечення справедливого, неупередженого та своєчасного розгляду справи, а також спрямоване на створення належних умов для реалізації відповідачкою права на захист.

Разом з тим, наявна у матеріалах справи адреса відповідачки: 9014, м. Санкт-Галлен, вул. Кроценштрассе, 4, Швейцарська Конфедерація є останньою відомою суду адресою її можливого проживання за межами України та може сприяти забезпеченню належного інформування відповідачки про наявність судового провадження.

Швейцарська Конфедерація та Україна є учасниками Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року) та Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 1970 року (Гаагзька конвенція 1970 року).

Відповідно до статті 498 ЦПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи необхідно вручити документи, отримати докази або провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави в порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Згідно зі статтями 25 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року, кожна договірна держава призначає Центральний орган, обов`язком якого є прийняття прохань про вручення документів, що надходять від інших договірних держав, та вжиття заходів щодо їх виконання. Вручення документів особі, яка перебуває на території Швейцарської Конфедерації, здійснюється через компетентний орган цієї держави відповідно до положень зазначеної Конвенції.

З метою забезпечення реалізації відповідачкою права на участь у розгляді справи, дотримання принципів змагальності сторін та рівності учасників процесу, а також належного повідомлення відповідачки про розгляд справи, суддя дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу Швейцарської Конфедерації із судовим дорученням про вручення відповідачці копії ухвали суду та доданих до неї документів за адресою вказаною в позовній заяві, як її проживання (перебування): АДРЕСА_1 .

Судове доручення підлягає направленню через Центральний орган Швейцарської Конфедерації, визначений відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року) та Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 1970 року (Гаагзька конвенція 1970 року), з додержанням вимог міжнародного договору щодо форми прохання та перекладу документів мовою, прийнятною для запитуваної держави.

Такі процесуальні дії спрямовані на вжиття всіх залежних від суду та учасників справи заходів для належного повідомлення відповідачки про розгляд справи незалежно від того, чи є зазначена адреса її фактичним місцем проживання на теперішній час.

Враховуючи наведені обставини з метою забезпечення правильного, об`єктивного і безперешкодного розгляду справи, суддя вважає за необхідне здійснити всі можливі способи повідомлення відповідачки про розгляд справи, зокрема шляхом направлення судової кореспонденції за її зареєстрованим місцем проживання в Україні та через звернення до Центрального органу Швейцарської Конфедерації із судовим дорученням про вручення процесуальних документів за адресою ймовірного перебування відповідачки у Швейцарській Конфедерації.

Враховуючи, що подальший розгляд справи до отримання інформації про результати виконання судового доручення може призвести до порушення права відповідачки на участь у справі та принципу змагальності сторін, суддя вважає за необхідне зупинити провадження у справі до надходження відповіді від компетентного органу Швейцарської Конфедерації щодо виконання судового доручення або повідомлення про неможливість його виконання.

Відповідно до ч.2 ст.258 ЦПК України процедурні питання, пов`язані з рухом справи в суді першої інстанції, клопотання та заяви осіб, які беруть участь у справі, питання про відкладення розгляду справи, оголошення перерви, зупинення або закриття провадження у справі, залишення заяви без розгляду, а також в інших випадках, передбачених цим Кодексом, вирішуються судом шляхом постановлення ухвал.

Відповідно до ч. 6 ст. 19, ст.ст. 274, 277, 279 ЦПК України суд вправі розглянути справу в порядку спрощеного позовного провадження, якщо характер спірних правовідносин, предмет доказування та обсяг доказів не потребують проведення судового засідання з повідомленням (викликом) сторін.

Предметом спору є вимоги про звільнення від сплати аліментів, припинення їх стягнення та стягнення аліментів, які ґрунтуються переважно на письмових доказах, а обставини, що підлягають встановленню у справі, можуть бути з`ясовані на підставі письмових матеріалів, поданих сторонами.

Суддя враховує, що необхідності у допиті свідків, призначенні експертизи чи безпосередньому дослідженні інших доказів у судовому засіданні на даний час не встановлено.

Крім того, відповідачка, за відомостями, наведеними у позовній заяві, проживає на території Швейцарської Конфедерації, що зумовлює необхідність здійснення міжнародного судового доручення щодо вручення процесуальних документів відповідно до міжнародних договорів України, а позивач проживає у Федеративній Республіці Німеччина та зареєстрований в підсистемі «Електронний суд», що забезпечує можливість отримання ним процесуальних документів в електронній формі.

За таких обставин проведення судових засідань із викликом сторін не сприятиме більш повному чи всебічному встановленню обставин справи, натомість призведе до необґрунтованого збільшення строків її розгляду.

З огляду на принципи пропорційності, процесуальної економії та необхідності забезпечення розгляду справи упродовж розумного строку, суддя дійшов висновку про доцільність подальшого розгляду справи в порядку спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін.

При цьому суддя зазначає, що такий порядок розгляду не обмежує процесуальних прав учасників справи, оскільки вони не позбавлені права подавати письмові пояснення, відзив, відповідь на відзив, заперечення, додаткові докази, клопотання, а також звернутися до суду з клопотанням про розгляд справи з повідомленням сторін, яке підлягатиме вирішенню судом відповідно до вимог ЦПК України.

На підставі ч.9 ст.223 ЦПК України про відкладення розгляду справи постановляється ухвала.

Керуючись ч. 6 ст. 19, ч.7, ст.43, ч.9 ст. 223, ч.2 ст.258,ст.ст. 260, 261, 274, 277, 279, 353 ЦПК України, суд,

УХВАЛИВ:

Зобов`язати позивача направити позовну заяву з доданими до неї документами на адресу реєстрації відповідачки в Україні засобами поштового зв`язку та на адресу третьої особи засобами Електронного суду, а докази направлення відповідних документів надати до суду відповідно до ч.7 ст. 43 ЦПК України.

Зобов`язати позивача надати до суду переклад на німецьку мову цієї ухвали, судових доручень, заповнених судом відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року) та Конвенції про отримання за кордоном доказів у цивільних або комерційних справах 1970 року (Гаагзька конвенція 1970 року), позову з додатками у найкоротший термін у двох примірниках в паперовому вигляді.

Зобов`язати позивача у найкоротший термін з дня отримання копії цієї ухвали надати до Златопільського міськрайонного суду Харківської області в двох примірниках переклад ухвали від 25.02.2026 на німецьку мову в паперовому вигляді.

Роз`яснити позивачу, що у разі ненадання суду витребуваних документів відповідно до вимог п.10 статті 84 ЦПК України позовна заява буде залишена без розгляду.

Перейти до розгляду справи за правилами спрощеного позовного провадження.

Розгляд справи здійснювати без повідомлення (виклику) сторін за наявними у справі матеріалами, якщо від учасників справи не надійде клопотання про інше.

Визначити відповідачці п`ятнадцятиденний строк з дня вручення даної ухвали для подання відзиву на позовну заяву. У зазначений строк відповідач зобов`язаний надіслати суду відзив на позовну заяву, який повинен відповідати вимогам ст. 178 ЦПК України, і всі письмові та електронні докази (які можливо доставити до суду), висновки експертів і заяви свідків, що підтверджують заперечення проти позову. Відповідно до вимог ч. 4 ст. 178 ЦПК України, одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду, копія відзиву та доданих до нього документів відповідачка зобов`язана надіслати іншим учасникам справи (позивачу та третій особі). У разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд вирішує справу за наявними матеріалами (ч. 8 ст. 178 ЦПК України).

Відповідно до ч. 1 ст. 193 ЦПК України у строк для подання відзиву відповідачка має право пред`явити зустрічний позов.

Встановити позивачу п`ятиденний строк з дня отримання копії відзиву ( у разі його надіслання відповідачем) для подання відповіді на відзив, яка має відповідати вимогам ч.ч. 3-5 ст.178 ЦПК України, копія якої одночасно з поданням до суду повинна бути надіслана іншим учасникам справи (відповідачу та третій особі).

Встановити відповідачці п`ятиденний строк з дня отримання відповіді на відзив ( у разі його надіслання позивачем) для подання заперечення, яке має відповідати вимогам ч.ч. 3-5 ст.178 ЦПК України, копія якого одночасно з поданням до суду повинна бути надіслана іншим учасникам справи (позивачу та третій особі).

Роз`яснити сторонам, що особи, які беруть участь у справі, для підтвердження своїх вимог або заперечень зобов`язані подати суду усі наявні у них докази до початку розгляду справи по суті. Докази, подані з порушенням цих вимог, не приймаються, якщо сторона не доведе, що докази подано несвоєчасно з поважних причин. Сторони до початку розгляду справи по суті зобов`язані повідомити суд про всі відомі їм рішення судів, що стосуються предмету спору, а також про всі відомі їм незавершені судові провадження, що стосуються предмету спору.

Копію цієї ухвали, судове доручення про вручення за кордоном судових документів з доданими до неї документами та їх належним чином засвідченими перекладами направити міжнародним рекомендованим поштовим відправленням через Харківське міжрегіональне управління Міністерства юстиції УкраїниЦентральному органу Швейцарської Конфедерації для виконання доручення щодо вручення відповідачці документів та допит за адресою: АДРЕСА_1 .

Зупинити провадження у справі до надходження підтвердження про виконання судового доручення або повідомлення про неможливість його виконання за результатами виконання міжнародного доручення.

Копію ухвали до відома направити учасникам справи: позивачу та третій особі - засобами Електронного суду, відповідачці засобами поштового зв`язку за місцем її реєстрації.

Про результати виконання доручення повідомити Златопільський міськрайонний суд Харківської області.

Провадження у справі № 632/5/26 - зупинити.

Витрати, пов`язані з виконанням доручення, покласти на позивача.

Ухвала суду в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена до Харківського апеляційного суду протягом п`ятнадцяти днів з моменту ухвалення судового рішення.

Суддя: С. Л. Кузьменко

Часті запитання

Який тип судового документу № 137791841 ?

Документ № 137791841 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 137791841 ?

Дата ухвалення - 29.06.2026

Яка форма судочинства по судовому документу № 137791841 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 137791841, Златопільський міськрайонний суд Харківської області (до 25.04.2025 - Первомайський міськрайонний суд Харківської області)

Судове рішення № 137791841, Златопільський міськрайонний суд Харківської області (до 25.04.2025 - Первомайський міськрайонний суд Харківської області) було прийнято 29.06.2026. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.

Судове рішення № 137791841 відноситься до справи № 632/5/26

Це рішення відноситься до справи № 632/5/26. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 137791838
Наступний документ : 137791842