Ухвала суду № 131982223, 17.11.2025, Дарницький районний суд міста Києва

Дата ухвалення
17.11.2025
Номер справи
522/17184/25-Е
Номер документу
131982223
Форма судочинства
Цивільне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

ДАРНИЦЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М.КИЄВА

справа № 522/17184/25-Е

провадження № 2/753/13428/25

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"17" листопада 2025 р. суддя Дарницького районного суду міста Києва Осіпенко Л.М., розглянувши питання про відкриття провадження у справі за позовом ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю «Авіакомпанія «Скай Ап», третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору Скай Ап Ейрлайнз-Скай Ап МТ Лимитед, про відшкодування матеріальної та моральної шкоди,-

ВСТАНОВИВ:

Позивач ОСОБА_1 звернувся до Приморського районного суду м. Одеси з позовом до ТОВ «Авіакомпанія «Скай Ап», третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору Скай Ап Ейрлайнз-Скай Ап МТ Лимитед, про відшкодування матеріальної та моральної шкоди.

Ухвалою Приморського районного суду м. Одеси від 04.08.2025 року справу передано за підсудністю до Дарницького районного суду міста Києва. Спори між судами про підсудність не допускаються (ч. 1 ст. 32 ЦПК України).

Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу справ між суддями, справу передано на розгляд судді Осіпенко Л.М.

Однак, ознайомившись із змістом та формою позову, суд встановив, що він підлягає залишенню без руху, з огляду на наступне.

Зі змісту позовної заяви вбачається, що третя особа Скай Ап Ейрлайнз-Скай Ап МТ Лимитед є юридичною особою іноземної країни, а саме Республіки Мальта, що свідчить про наявність у справі іноземного елемента.

Третя особа має бути обізнана про надходження до Дарницького районного суду міста Києва даного позову та розгляду справи.

Як визначено ст. 128 ЦПК України суд викликає учасників справи у судове засідання або для участі у вчиненні процесуальної дії, якщо визнає їх явку обов`язковою.

Судові виклики здійснюються судовими повістками про виклик.

Судова повістка про виклик повинна бути вручена з таким розрахунком, щоб особи, які викликаються, мали достатньо часу для явки в суд і підготовки до участі в судовому розгляді справи, але не пізніше ніж за п`ять днів до судового засідання, а судова повістка-повідомлення - завчасно.

У разі ненадання учасниками справи інформації щодо їх адреси судова повістка надсилається: юридичним особам та фізичним особам - підприємцям - за адресою місцезнаходження (місця проживання), що зазначена в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань (п. 1 ч. 7 ст. 128 ЦПК України).

Враховуючи те, що третя особа зареєстрована у Республіці Мальта, тому судова повістка про виклик до її до суду має направлятися шляхом направлення судового доручення уповноваженому органу Республіки Мальта про вручення судової повістки про виклик до суду.

Згідно із законодавчим приписом частини 2 статті 10 ЦПК України, суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

Статтею 87 ЦПК України передбачено, що суд, який розглядає справу або заяву про забезпечення доказів, в разі виникнення потреби в збиранні доказів за межами його територіальної юрисдикції доручає відповідному суду вчинити певні процесуальні дії. В ухвалі про судове доручення коротко викладається суть справи, що розглядається, зазначаються особи, які беруть у ній участь, обставини, що підлягають з`ясуванню, докази, які повинен зібрати суд, що виконує доручення, зокрема перелік питань, поставлених учасниками справи та судом свідку.

Відповідно до частини 1 статті 80 Закону України «Про міжнародне приватне право», у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Імперативною нормою частини 1 статті 498 ЦПК України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

За таких обставин, керуючись завданнями та принципами цивільного судочинства України, враховуючи вимоги Розділу XI Цивільного процесуального кодексу України, суд приходить до переконання щодо необхідності вручення судової повістки про виклик до суду у справі третій особі на території іншої держави, а саме на території Республіки Мальта.

У свою чергу згідно зі змістом статті 3 Закону України «Про міжнародне приватне право» якщо міжнародним договором України передбачено інші правила, ніж встановлені цим Законом, застосовуються правила цього міжнародного договору.

В рамках Гаазької конвенції з питань цивільного процесу Україна має отримувати правову допомогу, зокрема Республіки Мальта.

Статтею 1 Конвенції встановлено, що кожна договірна держава призначає центральний орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3-6.

Відповідно до статті 5 Конвенції, якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

Виходячи зі змісту статті 7 Конвенції, типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної держави, або французькою чи англійською мовами.

Відповідно до пункту 2.3 розділу ІІ "Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень", затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України , Державної судової адміністрації України 27 червня 2008 року №1092/5/54 зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 року за № 573/15264, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений перекладна мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.

Враховуючи наявну інформацію про розташування третьої особи за межами території України, у зв`язку з чим суд позбавлений можливості сповістити її про дату, час і місце проведення судового засідання, суд доходить висновку необхідність направлення судового доручення та необхідність звернення суду України із судовим дорученням до іноземного компетентного органу у Республіці Мальта для здійснення відповідних процесуальних дій, у порядку, встановленому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року, у зв`язку з чим, позивачу необхідно оформити документи, що додаються до судового доручення, відповідно до вимог пункту 2.3 розділу 2 вказаної вище Інструкції та надати суду належним чином завірений переклад на мову запитуваної держави.

Відповідно до статті 3 цієї Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний, відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Оскільки при поданні позову ОСОБА_1 не надано належним чином завірений переклад позову та додатків до нього на мову запитуваної держави у двох примірниках, суд не має можливості належним чином повідомити про дату, час та місце розгляду справи третю особу, у відповідності до норм чинного законодавства.

Саме на позивача покладається обов`язок забезпечити подання до суду належно оформлених, перекладених, нотаріально посвідчених документів, після чого вони направляються судом до Міністерства юстиції України.

Вказані судом обставини перешкоджають вирішенню питання про відкриття провадження у справі, а тому вважаю необхідним позовну заяву залишити без руху для усунення вищевикладених недоліків.

Відповідно до ч. 1 ст. 185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, або не сплачено судовий збір, постановляє ухвалу, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення недоліків, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.

Враховуючи вищевикладене, позивачу необхідно надати суду: належним чином завірений переклад позову та додатків до нього на мову запитуваної держави (Республіки Мальта) у двох примірниках.

За таких обставин подана позовна заява підлягає залишенню без руху для усунення вищезазначених недоліків.

Керуючись ст.ст. 175, 177, 185 ЦПК України, суд, -

УХВАЛИВ:

Залишити без руху позов ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю «Авіакомпанія «Скай Ап», третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору Скай Ап Ейрлайнз-Скай Ап МТ Лимитед, про відшкодування матеріальної та моральної шкоди.

Встановити позивачу 10 (десяти) денний строк з моменту отримання копії цієї ухвали для усунення недоліків.

Роз`яснити позивачу, що у випадку, якщо недоліки не будуть усунені протягом встановленого судом строку, позов буде повернуто особі, яка його подала.

Ухвала суду набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.

Суддя: Л.М. Осіпенко

Часті запитання

Який тип судового документу № 131982223 ?

Документ № 131982223 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 131982223 ?

Дата ухвалення - 17.11.2025

Яка форма судочинства по судовому документу № 131982223 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 131982223 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 131982223, Дарницький районний суд міста Києва

Судове рішення № 131982223, Дарницький районний суд міста Києва було прийнято 17.11.2025. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.

Судове рішення № 131982223 відноситься до справи № 522/17184/25-Е

Це рішення відноситься до справи № 522/17184/25-Е. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку даних. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 131982221
Наступний документ : 131982229