Єдиний державний реєстр судових рішень
СВЯТОШИНСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М. КИЄВА
пр. № 1-кп/759/572/25
ун. № 759/10882/18
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 травня 2025 року суддя Святошинського районного суду м. Києва ОСОБА_1 , розглянувши питання про здійснення оплати послуг перекладача у кримінальному провадженні №12018100100001046 від 28.01.2018 відносно ОСОБА_2 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_3 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.289 КК України,
В С Т А Н О В И В :
У провадженні Святошинського районного суду м.Києва перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_2 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_3 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.28, ч.2 ст.15, п.6 ч.2 ст.115; ч.4 ст.187; ч.3 ст.289 КК України, ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.289 КК України.
Обвинувачені ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 , ОСОБА_5 є громадянами Республіки Азербайджан, українською мовою не володіють та не мають змоги залучити перекладача за власний рахунок, у зв`язку із чим колегією суддів залучено перекладача ОСОБА_6 , для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на азербайджанську мову в рамках вказаного кримінального провадження.
Відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Згідно ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінальною провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до пункту 6.1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» від 01.07.1996 р., розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року…».
Перекладач ОСОБА_6 брав участь у судових засіданнях у вказаному кримінальному провадженні: 09.01.2025 (2 години); 10.02.2025 (3 години); 18.02.2025 (2 год.); 12.03.2025 (1 год); 28.03.2025 (2 год.).
Крім того, перекладачем здійснено письмовий переклад ухвал суду від 28.03.2025 та 10.02.2025, а також клопотань прокурора про продовження обвинуваченим запобіжного заходу у виді тримання під вартою від 10.02.2025 (в чотирьох примірниках) та 28.03.2025 (в трьох примірниках).
Прожитковий мінімум на 1 січня 2025 року складав 3028,00 грн., а тому: вартість 1 години усного перекладу - 454,20 грн., вартість 1 сторінки письмового перекладу (1860 друкованих знаків тексту разом із пробілами) - 302,8 грн.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Вартість послуг перекладача ОСОБА_6 складає: усний переклад: 09.01.2025 (2 х 454,20 х 1,25) 1135,5 грн.; 10.02.2025 (3 х 454,20 х 1,25) 1703,25 грн.; 18.02.2025 (2 х 454,20 х 1,25) 1135,5 грн.; 12.03.2025 (1 х 454,20 х 1,25) 567,75 грн.; 28.03.2025 (2 х 454,20 х 1,25) 1135,5 грн., що становить 5677,5 грн.
За послуги письмового перекладу винагорода перекладача за одну перекладацьку сторінку у 2025 році становить: 378,5 грн. (10% від 3028 грн. х 1,25 = 378,5 грн.).
Об`єм наданих послуг з письмового перекладу ухвал суду та клопотань прокурора: - 72553 символів з пробілами, тобто 38.99 перекладацьких сторінок, а вартість становить 38.99 х 378,50 грн. =14757,71 грн.
Відповідно до п.п. 4, 6-1 Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди» від 01.07.1996 р. №710, витрати за здійснення перекладу усного перекладу, які складають 5677,5 грн. та письмового перекладу, які складають 14757,71 грн., підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.
Керуючись ст. ст. 68, 118, 122 КПК України,
П О С Т А Н О В И В:
Витрати з надання послуг перекладачем ОСОБА_6 в сумі 5677 ( п`ять тисяч шістсот сімдесят сім) грн. 50 коп. за усний переклад та 14757 ( чотирнадцять тисяч сімсот п`ятдесят сім) грн. 71 коп. за письмовий переклад покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві, які сплатити за реквізитами: код отримувача: 2733807434, назва банку: АТ КБ «ПриватБанк», р/р: НОМЕР_1 , код банку (МФО): 300711.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя: ОСОБА_1
Судове рішення № 127331807, Святошинський районний суд міста Києва було прийнято 14.05.2025. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 759/10882/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: