Єдиний державний реєстр судових рішень
Дзержинський міський суд Донецької області
Справа №225/1689/22
Провадження №1-кп/225/71/2024
У Х В А Л А
11 березня 2024 року
приміщення суду за адресою: вул. Дружби, 4, м. Торецьк
Дзержинський міський суд Донецької області ОСОБА_1 , за участі секретаря судового засідання ОСОБА_2 , розглянувши кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 22022050000000504 від 05.05.2022 року за обвинуваченням
ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Торецька Донецької області, громадянина України, неодруженого, непрацюючого, особи з інвалідністю ІІІ групи, зареєстрованого та проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 , раніше не судимого, -
у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.114-2 КК України,
в с т а н о в и в:
В провадженні Дзержинського міського суду перебуває дійсне кримінальне провадження.
Справу призначено до судового розгляду на 02.04.2024 о 13.00 год.
Судом встановлено, що обвинувачений ОСОБА_3 , що утримується під вартою в Державній установі «Дніпровська установа виконання покарань №4», є особою з фізичними вадами, тому потребує перекладача жестової мови. Проте він не має можливості самостійно його залучити.
Ухвалою Дзержинського міського суду Донецької області від 12.10.2023 доручено Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Донецькій та Запорізькій області залучити обвинуваченому перекладача жестової мови для здійснення перекладу під час судових засідань. Однак, перекладач жестової мови залучений не був.
З відповіді ТУ ДСА в Донецькій області №05-1569/23 від 15.11.2023 встановлено, що у 2023 році управлінням не укладались договори з особами (організаціями), що надають послуги перекладача жестової мови у судових засіданнях при розгляді місцевими загальним судами Донецької області судових справ.
У зв`язку з чим, суд зазначає таке:
Згідно із ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно із п.1 ч.3 ст.68 КПК України, перекладач зобов`язаний прибути за викликом суду.
Відповідно до ч.1 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів, несе сторона кримінального провадження, яка заявила клопотання про виклик свідків, залучила спеціаліста, перекладача чи експерта, крім випадків, встановлених цим Кодексом.
Враховуючи, що обвинувачений ОСОБА_3 має вади здоров`я у вигляді порушень функцій органів слуху, перебуває під вартою в Державній установі «Дніпровська установа виконання покарань (№4)», суд вважає за необхідне для забезпечення права обвинуваченого на захист, та його участі у судовому засіданні, залучити перекладача жестової мови зі складу сурдоперекладачів Дніпропетровської обласної організації УТОГ Громадської організації «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих» (49069, м. Дніпро, вул. Олександра Поля, 50в, ІНФОРМАЦІЯ_2 , ІНФОРМАЦІЯ_3) в судових засіданнях по розгляду кримінального проводження за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.114-2 КК України.
Відповідно до вимог п.1 ч.1 ст.336 КПК України судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі, яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження), у разі неможливості безпосередньої участі учасника кримінального провадження в судовому провадженні за станом здоров`я або з інших поважних причин.
Частиною 2 ст.336 КПК України передбачено, що суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження.
З урахуванням наведеного вище, з огляду на загальні засади кримінального провадження, з метою забезпечення участі в судовому засіданні обвинуваченого ОСОБА_3 , який утримується під вартою в Державній установі «Дніпровська установа виконання покарань (№4)», суд вважає за необхідне провести судове засідання у дійсному кримінальному провадженні, що призначене на 02.04.2024 о 13.00 год., в режимі відеоконференції між Дзержинським міським судом Донецької області та вищевказаною установою.
Керуючись ст.ст.68, 122, 336, 372 КПК України, суд
п о с т а н о в и в:
Залучити перекладача жестової мови зі складу сурдоперекладачів Дніпропетровської обласної організації УТОГ Громадської організації «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих»» (49069, м. Дніпро, вул. Олександра Поля, 50в, ІНФОРМАЦІЯ_2 , ІНФОРМАЦІЯ_3) для здійснення сурдоперекладу, під час судового провадження у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.114-2 КК України.
Судове засідання, що призначене на 02.04.2024 о 13.00 год. провести в режимі відеоконференції з Державною установою «Дніпровська установа виконання покарань (№4)».
Дніпропетровській обласній організації УТОГ Громадської організації «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих»» (49069, м. Дніпро, вул. Олександра Поля, 50в, ІНФОРМАЦІЯ_2, ІНФОРМАЦІЯ_3) для здійснення сурдоперекладу, під час судового провадження у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопрушення, передбаченого ч.2 ст.114-2 КК України забезпечити явку перекладача жестової мови в судове засідання 02.04.2024 о 13.00 год.
Зобов`язати адміністрацію Державної установи «Дніпровська установа виконання покарань №4», допустити сурдоперекладача ОСОБА_4 на територію установи для забезпечення її участі в судових засіданнях, призначених на 06.03.2024 о 10.30 год. з розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 114-2 КК України.
Виплату винагороди перекладачеві та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
Територіальному управлінню ДСА України в Донецькій області провести перекладачеві виплату винагороди і витрат, пов`язаних з його явкою до суду.
Доручити забезпечення судового засідання в режимі відеоконференції уповноваженій особі Державної установи «Дніпровська установа виконання покарань (№4)».
Копію ухвали направити до Територіального управління ДСА України в Донецькій області, до Дніпропетровської обласної організації УТОГ Громадської організації «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих»» (49069, м. Дніпро, вул. Олександра Поля, 50в, ІНФОРМАЦІЯ_2, ІНФОРМАЦІЯ_3), до Державної установи «Дніпровська установа виконання покарань №4» - для виконання.
Роз`яснити перекладачу його права та процесуальні обов`язки, передбачені ст.ст.68, 79 КПК України, а також попередити перекладача про відповідальність за відмову від виконання покладених на нього обов`язків та за завідомо неправильний переклад, передбачену ст.ст.384, 385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_1
Судове рішення № 117569184, Торецький міський суд Донецької області (до 25.04.2025 - Дзержинський міський суд Донецької області) було прийнято 11.03.2024. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 225/1689/22. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: