
Справа № 947/546/22
Провадження № 1-кп/947/627/22
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
(про залучення перекладача)
08.02.2022 року
Суддя Київського районного суду м. Одеси Іванчук В.М., розглянувши обвинувальний акт у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 42021160000000048 від 10.02.2021 року у відношенні ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , та ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України, –
ВСТАНОВИВ:
До Київського районного суду м. Одеси надійшов обвинувальний акт та додані до нього матеріали, у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 42021160000000048 від 10.02.2021 року у відношенні ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , та ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України.
З матеріалів кримінального провадження вбачається, що обвинувачений ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ) вільно не володіє державною мовою України, на якій здійснюється судовий розгляд, однак розуміє молдавську, оскільки являється молдованином та громадянином республіки Молдова.
Так, згідно ч.1 ст.29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати покази, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно пункту 18 частини 3 ст.42 КПК України передбачено, що обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Таким чином, суд вважає, що для повного та об`єктивного розгляду кримінального провадження, необхідно залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української на азербайджанську мови.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов`язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показів обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
На підставі викладеного, суд приходить до висновку про необхідність залучення у справі перекладача ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ: 42838240) для здійснення перекладу з української мови на молдавську мови.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст.2, 9, 29, 42, 110, 309, 369, 372 КПК України, Суд –
ПОСТАНОВИВ:
Залучити перекладача з Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія судових перекладачів» розташованого за адресою: АДРЕСА_1 , для здійснення перекладу з української мови на молдавську мову під час судового розгляду у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 42021160000000048 від 10.02.2021 року у відношенні ОСОБА_1 ( ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 , та ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України.
Забезпечити явку перекладача з української мови на молдавську мову у судове засідання, яке відбудеться о 14:00 год., 13.03.2022 року у приміщенні Київського районного суду м. Одеси, за адресою: м. Одеса, вул. Варненська 3-Б (Головуючий суддя – Іванчук В.М.).
Зобов`язати територіальне управління Державної судової адміністрації в Одеській області укласти договір з ТОВ «Колегія судових перекладачів» про надання послуг перекладача по вказаному кримінальному провадженню за обсягом роботи з розрахунку по 800 (вісімсот) гривень за 1 (одну) годину, відповідно до розцінок вказаного товариства.
Зобов`язати ГУ КДС України в Одеській області здійснити оплату ТОВ «Колегія судових перекладачів» за надані послуги перекладача зі стягненням коштів з територіального управління Державної судової адміністрації в Одеській області за рахунок коштів Державного бюджету України за розцінками товариства перекладів.
Копію ухвали направити до ТОВ «Колегія судових перекладачів», ТУ ДСА в Одеській області та ГУ ДКСУ в Одеській області, для виконання відому.
Ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та окремому оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ч.1 ст.392 КПК України.
Суддя Київського районного
суду м. Одеси Іванчук В. М.
Судове рішення № 103104241, Київський районний суд м. Одеси було прийнято 08.02.2022. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 947/546/22. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: