
справа № 513/627/18
УХВАЛА
про проведення процесуальної дії у режимі відеоконференції
під час судового провадження
25 січня 2022 року м.Арциз
Суддя Арцизького районного суду Одеської області Гусєва Н.Д.,
розглянувши матеріали кримінального провадження № 12017160000000840 за обвинувальним актом відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України, -
встановив:
У провадженні Арцизького районного суду Одеської області знаходиться кримінальне провадження за обвинувальним актом відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України.
Ухвалою Арцизького районного суду Одеської області від 08 грудня 2021 рокузалучено перекладача з української мови на російську мову у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017160000000840 від 15.10.2017 року за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України.
Згідно зі ст. 28 КПК України під час кримінального провадження кожна процесуальна дія або процесуальне рішення повинні бути виконані або прийняті в розумні строки.
Частиною першою ст. 29 КПК України, визначено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.
Відповідно до ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або суд залучає відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Крім того, згідно ч. 1 ст. 336 КПК України, судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження), у тому числі при наявності достатніх підстав, визнаних судом.
Відповідно до вимог ч. 9 ст. 336 КПК України, дистанційне судове провадження згідно з правилами цієї статті може здійснюватися в судах першої, апеляційної та касаційної інстанцій, Верховному Суді України під час здійснення судового провадження з будь-яких питань, розгляд яких віднесено до компетенції суду.
Частина 2 ст. 336 КПК України передбачає, що суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження.
Відповідно до вимог п. 4 ч. 1 ст. 336 КПК України, у разі необхідності забезпечення оперативності судового провадження, судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження).
Отже, відеоконференція покликана захистити учасників процесу від надмірного затягування судового процесу, оскільки основною причиною затягування справи є неявка учасників процесу до зали судового засідання.
Враховуючи викладене, суд вважає, що необхідне здійснити судове засідання в режимі відеоконференції, з метою забезпечення оперативності судового провадження та розумних строків розгляду кримінального провадження, суд прийшов до висновку про здійснення дистанційного судового провадження по наявному кримінальному провадженню в режимі відеоконференції.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 336 КПК України, суддя, -
постановив:
Здійснити судовий розгляд, кримінальне провадження за обвинувальним актом відносно ОСОБА_1 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 286 КК України,дистанційно в режимі відеоконференції між Арцизьким районним судом Одеської області та Малиновським районним судом м.Одеси, за участю перекладача бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів», ОСОБА_2 .
Доручити Малиновському районному суду м.Одеси забезпечити проведення відеоконференції за участю перекладача бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів», ОСОБА_2 з Арцизьким районним судом Одеської області у визначеному Арцизьким районним судом Одеської області дату та час.
Арцизький районний суд Одеської області доручає відповідальній службовій особі Малиновського районного суду м.Одеси вручити перекладачу бюро перекладів Товариства з обмеженою відповідальністю «Колегія Судових Перекладачів», ОСОБА_2 пам`ятку про його процесуальні права та обов`язки, перевірити документи, що посвідчують особу та перебувати поряд з ним до закінчення судового засідання. Застосовані в дистанційному судовому провадженні технічні засоби і технології мають забезпечувати належну якість зображення і звуку, дотримання принципу гласності та відкритості судового провадження, а також інформаційну безпеку.
Копію ухвали негайно надіслати до Малиновського районного суду м.Одеси для організації проведення відеоконференції відповідно до вимог ст. 336 КПК України.
Виконання ухвали суду в частині забезпечення відеозв`язку Арцизького районного суду Одеської області з Малиновським районним судом м.Одеси доручити головному спеціалісту з інформаційних технологій Арцизького районного суду Одеської області.
Хід і результати процесуальних дій, проведених у режимі відеоконференції, фіксувати за допомогою технічних засобів відеозапису.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя
Арцизького районного суду Гусєва Н.Д.
Судове рішення № 102775619, Арцизький районний суд Одеської області було прийнято 25.01.2022. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 513/627/18. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: