
355/2869/21
1-кп/359/418/2021
У Х В А Л А
26 листопада 2021 року м. Бориспіль
Суддя Бориспільського міськрайонного суду Київської області Ткаченко Д.В.,
за участю секретаря судового засідання Вітківського Є.,
прокурора Піляй І.В., обвинуваченого ОСОБА_1 , його захисника Тесленко Т.В., обвинуваченого ОСОБА_2 , його захисника Круглій М.Ю., обвинуваченого ОСОБА_3 , його захисника Кононець О.М., перекладача
розглянувши заяву захисника Кононець О.М. про відвід перекладача у кримінальному провадженні №12018000000000015 внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.01.2018 за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 305 КК України, ч. 3 ст. 27, ч. 3 ст. 305 КК України, ч. 3 ст. 27, ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 307 КК України, ч. 3 ст. 307 КК України, ОСОБА_1 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4, 5 ст. 27, ч. 3 ст. 305 КК України, ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 307 КК України та Кадемоглу Бюлента у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 5 ст. 27, ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 305 КК України, ч. 5 ст. 27, ч. 3 ст. 305 КК України, ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 307 КК України,
в с т а н о в и в :
До судді звернувся ОСОБА_4 про відвід перекладача у кримінальному провадженні №12018000000000015 внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань 11.01.2018, з тих підстав, що він здійснює неналежним чином переклад підзахисному, не у повній мірі володіє турецькою мовою, синхронно не перекладає судовий процес. Інші захисники Круглій М.Ю. та Тесленко Т.В. та обвинувачені підтримали думку захисника Кононець О.М. за вказаних підстав. Прокурор заперечив проти задоволення даного відводу та вважає його надуманим і належним чином не обґрунтованим.
Розглянувши заяву про відвід перекладача, суддя дійшов таких висновків.
Відповідно до ч. 1 ст. 79 КПК України перекладач не має права брати участі в кримінальному провадженні та відводиться за підставами, передбаченими частиною першою статті 77 цього Кодексу, з тим обмеженням, що їх попередня участь у цьому кримінальному провадженні як спеціаліста, перекладача, експерта і секретаря судового засідання не може бути підставою для відводу. Згідно ч. 1 ст. 77 КПК України підставами для відводу перекладача є: 1) якщо він є заявником, потерпілим, цивільним позивачем, цивільним відповідачем, членом сім`ї або близьким родичем сторони, заявника, потерпілого, цивільного позивача або цивільного відповідача; 2) якщо він брав участь у цьому ж провадженні як слідчий суддя, суддя, захисник або представник, свідок, експерт, спеціаліст, представник персоналу органу пробації, перекладач; 3) якщо він особисто, його близькі родичі чи члени його сім`ї заінтересовані в результатах кримінального провадження або існують інші обставини, які викликають обґрунтовані сумніви в його неупередженості.
В порядку ч. 4 ст. 68 КПК України на початку судового засідання суд пересвідчився в особі і компетентності перекладача, з`ясував його стосунки з учасниками провадження, роз`яснив його права і обов`язки. При цьому, суд врахував наданий диплом серії НОМЕР_1 про закінчення Київського університету імені Тараса Шевченка та здобуття кваліфікації філолога, викладача-перекладача турецької та англійської мов. Враховуючи те, що не встановлено жодної обставини, яка викликала б обґрунтовані сумніви в неупередженості та професійності перекладача, у зв`язку із чим у задоволенні заяви захисника Кононець О.М. слід відмовити.
Керуючись ст. 81 КПК України, слідчий суддя
у х в а л и в :
Відмовити у задоволенні заяви захисника Кононець О.М. про відвід перекладача Кучма Ю.В.
Ухвала суду оскарженню не підлягає.
Суддя Д.В. Ткаченко
Судове рішення № 102584609, Бориспільський міськрайонний суд Київської області було прийнято 26.11.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 359/2869/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: