
справа № 361/1027/21
провадження № 2/361/2125/21
27.10.2021
УХВАЛА
27 жовтня 2021 року м. Бровари
Броварський міськрайонний суд Київської області у складі:
головуючого-судді Дутчака І.М.,за участю секретаря Лебідя В.Ю.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду заяву представника позивача Ернандес і ОСОБА_1 – адвоката Кононенкової Тетяни Вікторівни про залучення перекладача,
в с т а н о в и в :
У провадженні Броварського міськрайонного суду Київської області перебуває цивільна справа за позовом громадянина Федеративної Республіки Німеччина ОСОБА_2 і ОСОБА_1 до ОСОБА_3 , третя особа: Броварський міськрайонний відділ державної виконавчої служби Центрального міжрегіонального управління юстиції (м. Київ) про повернення дитини в країну проживання.
19 жовтня 2021 року представник позивача ОСОБА_4 подала до суду клопотання про залучення до участі у даній справі перекладача Дорошенко Ганну Іванівну, посилаючись на те, що позивач бажає особисто приймати особисто участь в розгляді справи, проте він володіє німецькою мовою та не володіє українською мовою, якою здійснюється цивільне судочинство.
Розглянувши клопотання представника позивача, дослідивши матеріали справи, суд вважає, що клопотання підлягає задоволенню з наступних підстав.
Відповідно до ст. 9 ЦПК України судочинство в судах провадиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
Згідно із ст. 75 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Суд встановив, що позивач ОСОБА_2 і ОСОБА_1 є громадянином Федеративної Республіки Німеччина, володіє німецькою мовою, українською мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, він не володіє, бажає особисто приймати участь в судових засіданнях.
Також суд встановив, що ОСОБА_5 у 2006 році закінчила Національний технічний університет України Київський політехнічний інститут за спеціальністю переклад та здобула кваліфікацію перекладача англійської та німецької мов, що підтверджується дипломом серії НОМЕР_1 , виданим 30 червня 2006 року, тому вона може здійснювати повний та правильний переклад судового засідання на німецьку мову, якою володіє позивач.
Враховуючи, що судочинство здійснюється українською мовою та існує вірогідність нерозуміння мови судового процесу позивачем, який є громадянином Федеративної Республіки Німеччина, суд вважає що наявні підстави для постановлення ухвали про допуск до участі у справі перекладача для здійснення перекладу судового процесу та процесуальних документів з української мови на німецьку мову для належної реалізації процесуальних прав позивачем ОСОБА_2 і ОСОБА_1 .
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 4, 5, 9, 75, 259, 260 ЦПК України, суд
п о с т а н о в и в :
Заяву представника позивача задовольнити.
Допустити до участі у цивільній справі за позовом громадянина Федеративної Республіки Німеччина ОСОБА_2 і ОСОБА_1 до ОСОБА_3 , третя особа: Броварський міськрайонний відділ державної виконавчої служби Центрального міжрегіонального управління юстиції (м. Київ) про повернення дитини в країну проживання ОСОБА_5 як перекладача з української на німецьку мову для належної реалізації своїх процесуальних прав позивачем.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Дутчак І. М.
Судове рішення № 102186583, Броварський міськрайонний суд Київської області було прийнято 27.10.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 361/1027/21. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: