
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ
65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
______________________________
УХВАЛА
про залишення позовної заяви без руху
"08" грудня 2021 р.м. Одеса Справа № 916/3756/21
Господарський суд Одеської області у складі судді – Петрова В.С., розглянувши матеріали позовної заяви № 3875/21 Французької фірми “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю до Товариства з обмеженою відповідальністю “Агрофірма “Дністровська” та Товариства з обмеженою відповідальністю “Дністро-Гибрид” про солідарне стягнення заборгованості в загальному розмірі 106567,12 євро, -
ВСТАНОВИВ:
Французька фірма “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю звернулася до господарського суду Одеської області з позовною заявою до Товариства з обмеженою відповідальністю “Агрофірма “Дністровська” та Товариства з обмеженою відповідальністю “Дністро-Гибрид” про солідарне стягнення заборгованості за договором купівлі-продажу від 04.12.2013 р. у розмірі 106567,12 євро, що станом на 08.11.2021 р. становить 3207339,95 грн., що складається із оплати вартості придбаної частки за договором купівлі-продажу від 04.12.2013 р. у розмірі 100000,00 євро, що станом на 08.11.2021 р. становить 3009690,00 грн. та 3% річних у розмірі 6567,12 євро, що станом на 08.11.2021 р. становить 197649,95 грн.
В обґрунтування заявлених вимог позивач посилається на неналежне виконання відповідачем – ТОВ “Агрофірма “Дністровська” прийнятих на себе зобов`язань як покупцем за договором купівлі-продажу частки у статутному капіталі від 04.12.2013 р., укладеним між Французькою фірмою “УДІК” у вигляді ТОВ та ТОВ “Агрофірма “Дністровська”, а також на неналежне виконання відповідачем – Товариством з обмеженою відповідальністю “Дністро-Гибрид” прийнятих на себе зобов`язань як стороною-2 за договором про передоручення виконання від 04.12.2013 р., укладеним з Французькою фірмою “УДІК” у вигляді ТОВ та ТОВ “Агрофірма “Дністровська”.
Згідно ч. ч. 1, 2 ст. 4 Господарського процесуального кодексу України право на звернення до господарського суду в установленому цим Кодексом порядку гарантується. Ніхто не може бути позбавлений права на розгляд його справи у господарському суді, до юрисдикції якого вона віднесена законом. Юридичні особи та фізичні особи - підприємці, фізичні особи, які не є підприємцями, державні органи, органи місцевого самоврядування мають право на звернення до господарського суду за захистом своїх порушених, невизнаних або оспорюваних прав та законних інтересів у справах, віднесених законом до юрисдикції господарського суду, а також для вжиття передбачених законом заходів, спрямованих на запобігання правопорушенням.
Відповідно до статті 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов`язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно ст. 74 Закону України “Про міжнародне приватне право” процесуальна правоздатність і дієздатність іноземних осіб в Україні визначаються відповідно до права України. На вимогу суду який розглядає справу, іноземна юридична особа має представити оформлений з урахуванням ст. 13 цього закону документ, що є доказом правосуб`єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
Так, в Роз`ясненнях Президії Вищого господарського суду України „Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій” від 31.05.2002 р. N 04-5/608 (з наступ. змінами і доповнен.) зазначено, що з метою дотримання вимог законодавства щодо правосуб`єктності сторін спору господарський суд вживає заходів для встановлення статусу іноземного підприємства чи організації, яка є учасником судового процесу. На вимогу суду, який розглядає справу, іноземна юридична особа має подати оформлений з урахуванням статті 13 Закону України “Про міжнародне приватне право” документ, що є доказом правосуб`єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
Так, на підтвердження правового статусу Французької фірми “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю як юридичної особи за законодавством країни, де її створено, зокрема Французької Республіки, представником позивача надано до матеріалів позову копії Витягу з основної реєстрації в Реєстрі торгівлі та компаній від 03 квітня 2019 року. При цьому господарський суд зауважує, що додана до позовної заяви копія Витягу з основної реєстрації в Реєстрі торгівлі та компаній від 03.04.2019 р. не підтверджує правовий статус Компанії на теперішній час, що унеможливлює встановлення судом статусу позивача як юридичної особи та відповідних осіб, наділених повноваженнями діяти від імені Компанії, на момент звернення до суду із заявленим позовом.
Відповідно до ч. 1 ст. 164 Господарського процесуального кодексу України до позовної заяви додаються документи, які підтверджують:
1) відправлення іншим учасникам справи копії позовної заяви і доданих до неї документів;
2) сплату судового збору у встановлених порядку і розмірі, або документи, які підтверджують підстави звільнення від сплати судового збору відповідно до закону.
При цьому згідно ч. 1 ст. 6 Закону України “Про судовий збір” судовий збір перераховується у безготівковій або готівковій формі, у тому числі з використанням електронного платіжного засобу або за допомогою платіжних пристроїв, в тому числі з використанням платіжних систем через мережу Інтернет у режимі реального часу.
За подання нерезидентами позовів, ціна яких визначається в іноземній валюті, судовий збір може сплачуватися нерезидентами в іноземній валюті з урахуванням офіційного курсу гривні до іноземної валюти, встановленого Національним банком України на день сплати.
Таким чином, положеннями вказаного Закону передбачена можливість сплати нерезидентами судового збору в іноземній валюті за позовами, ціна яких визначається в іноземній валюті.
Так, на підтвердження сплати судового збору за поданий позов у встановлених порядку і розмірі позивачем подано до матеріалів позовної заяви роздруківку з платіжної системи від 24.11.2021 р. на суму 1958,00 євро.
Згідно положень ст. 91 Господарського процесуального кодексу України письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Учасники справи мають право подавати письмові докази в електронних копіях, посвідчених електронним цифровим підписом, прирівняним до власноручного підпису відповідно до закону. Електронна копія письмового доказу не вважається електронним доказом. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу. Учасник справи підтверджує відповідність копії письмового доказу оригіналу, який заходиться у нього, своїм підписом із зазначенням дати такого засвідчення.
Відповідно до Роз`яснення Президії Вищого господарського суду України “Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій” від 31.05.2002 року № 04-5/608, господарський суд приймає як докази офіційні документи, що походять з інших держав, за умови їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України. Господарський суд приймає документи, складені мовами іноземних держав, за умови супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом на українську або російську мову з урахуванням вимог норм законодавства.
Наразі господарський суд зазначає, що вірність перекладу документів повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України “Про нотаріат”. Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України № 296/5 від 22.02.2012 р., визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.
Дана правова позиція викладена у постанові Верховного Суду у складі колегії суддів Касаційного господарського суду від 20.06.2019 р. у справі № 910/4473/17.
Крім того, відповідно до вимог статті 38 Закону України “Про нотаріат” консульські установи України також засвідчують вірність перекладу документів з однієї мови на іншу.
Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача на перекладі тексту документа за правилами, передбаченими пунктом 6 глави 7 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України. Підпис перекладача на нотаріальному документі виконується ним власноручно у присутності нотаріуса. При засвідченні справжності підпису перекладача, нотаріусу необхідно встановити особу перекладача, а також його кваліфікацію.
У Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України прямо не вказано, яким кваліфікаційним вимогам повинен відповідати перекладач, а лише зазначено, що перекладач разом з документом, який встановлює його особу, повинен надати документ, що підтверджує його кваліфікацію.
Для перекладу надаються оригінали документів або їх нотаріально засвідчені копії. Документи, викладені на двох і більше окремих аркушах, що подаються для засвідчення вірності перекладу або засвідчення справжності підпису перекладача, повинні бути з`єднані у спосіб, що унеможливлює їх роз`єднання без порушення цілісності, пронумеровані і скріплені підписом відповідної посадової особи та печаткою юридичної особи (у разі наявності), яка видала документ.
Переклад робиться з усього тексту документа, в тому числі з печатки і штампу. Найчастіше переклад виконується на окремому аркуші чи аркушах. Він прикріплюється до оригіналу документа, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса та його печаткою.
Водночас, як встановлено судом, заявником до позовної заяви надано роздруківку з платіжної системи від 24.11.2021 р. про сплату судового збору за подачу даного позову на суму 1958,00 євро, яку не засвідчено належним чином, оскільки відсутній нотаріально засвідчений його переклад на українську мову.
Враховуючи викладене, суд вважає, що додана позивачем до позовної заяви роздруківка з платіжної системи від 24.11.2021 р. про сплату судового збору за подачу вказаного позову на суму 1958,00 євро не є належними доказами сплати судового збору за подачу такого позову з огляду на відсутність нотаріально засвідченого її перекладу на українську мову.
Відповідно до ч. 1 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п`яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
З врахуванням викладеного, суд дійшов висновку, що Французькою фірмою “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю при зверненні до господарського суду з поданою позовною заявою не виконано вимоги ст. 164 Господарського процесуального кодексу України, що відповідно до приписів ч. 1 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України є підставою для залишення позовної заяви без руху з наданням строку для усунення вказаних недоліків.
Керуючись ст.ст. 164, 174, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд -
У Х В А Л И В:
1. Позовну заяву Французької фірми “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю до Товариства з обмеженою відповідальністю “Агрофірма “Дністровська” та Товариства з обмеженою відповідальністю “Дністро-Гибрид” про солідарне стягнення заборгованості в загальному розмірі 106567,12 євро залишити без руху.
2. Встановити Французькій фірмі “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю області 10-денний строк для усунення виявлених недоліків при поданні позовної заяви з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
3. Роз`яснити Французькій фірмі “УДІК” у вигляді Товариства з обмеженою відповідальністю, що при невиконанні вимог даної ухвали, позовна заява вважається неподаною та повертається заявнику.
Ухвала набирає законної сили 08.12.2021 року та оскарженню не підлягає.
Суддя В.С. Петров
Судове рішення № 101753436, Господарський суд Одеської області було прийнято 08.12.2021. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 916/3756/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: