
Гайворонський районний суд Кіровоградської області
м.Гайворон, вул.Великого Кобзаря, 3 Кіровоградської області, 26300
_____________________________
384/791/19
1-кп/385/127/21
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
07.12.2021 року Гайворонський районний суд Кіровоградської області у складі:
головуючого судді Панасюка І.В.,
суддів: Ханас М.М., Венгрина М.В.,
з участю секретаря судового засідання – Стародуба В.В.,
прокурора - Лабенко Н.В.,
обвинуваченого - ОСОБА_1 ,
захисника обвинуваченого - адвоката Добоша В.А.,
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду м. Гайворон Голованівського району Кіровоградської області обвинувальний акт у кримінальному провадженню № 12018050000000110, дані про які внесені в ЄРДР 02 березня 2018 року, за обвинуваченням ОСОБА_2 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 4 ст. 187, ч. 2 ст. 146 КК України,
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Гайворонського районного суду Кіровоградської області знаходиться кримінальне провадження №12018050000000110 від 02 березня 2018 року по обвинуваченню ОСОБА_2 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.4 ст.296, ч.4 ст.187, ч.2 ст.146 КК України.
В підготовчому судовому засіданні захисником Добошем В.А. в інтересах обвинуваченого ОСОБА_1 заявлено клопотання про повернення обвинувального акта, з тих підстав, що під час досудового розслідування обвинувальний акт його підзахисному, громадянину Грузії, був вручений на українській мові, хоча останній не розуміє української мови, що є порушенням його права на захист.
Обвинувачений підтримав думку свого захисника.
Прокурор заперечила проти клопотання про повернення обвинувального акта та вважає за можливе призначення кримінального провадження до судового розгляду у відкритому судовому засіданні.
Суд, заслухавши думку учасників процесу, дійшов наступного висновку.
В підготовчому судовому засіданні судом встановлено, що обвинуваченому не було вручено на досудовому розслідуванні обвинувальний акт рідною мовою чи мовою, якою він володіє.
Під час вручення обвинуваченому копії обвинувального акта було порушено гарантоване ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод право на справедливий суд та право на захист, оскільки обвинувальний акт та реєстр матеріалів досудового розслідування складені слідчим державною мовою, якою обвинувачений володіє недостатньо для розуміння суті обвинувачення.
Також, документів, які б давали підстави вважати, що обвинувачений на достатньому рівні володіє українською мовою, матеріали кримінального провадження не містять.
Згідно з п.п."а", "е" ч.3 ст.6 Конвенції кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має щонайменше такі права: бути негайно і детально поінформованим зрозумілою для нього мовою про характер і причини обвинувачення, висунутого проти нього; якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Згідно з п.п.1, 18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право: знати, у вчиненні якого кримінального правопорушення його обвинувачують; користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно з п.3 ч.4 ст.291 КПК України до обвинувального акта додається розписка підозрюваного про отримання копії обвинувального акта, копії цивільного позову, якщо він був пред`явлений під час досудового розслідування, і реєстру матеріалів досудового розслідування (крім випадку, передбаченого ч.2 ст.297-1 КПК України).
У відповідності з положеннями ст.29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Як вбачається з матеріалів кримінального провадження, ОСОБА_2 є уродженцем м. Тбілісі, Грузія, громадянином Грузії, грузином.
Згідно наявної у матеріалах провадження розписки, ОСОБА_2 отримав копію обвинувального акту та копії реєстру матеріалів досудового розслідування на українській мові. Поряд з цим, за змістом закону сторона обвинувачення зобов`язана була вручити ОСОБА_2 належним чином засвідчені копії вказаних раніше процесуальних документів у перекладі на рідну мову або іншу мову, якою володіє обвинувачений, з метою забезпечення його права на захист.
В іншому ж випадку долучена до обвинувального акта розписка про отримання копії обвинувального акта та реєстру матеріалів досудового розслідування не має ніякого процесуального значення, оскільки свій обов`язок з вручення копій процесуальних документів, що передбачено ст.293 КПК України, прокурором, фактично, виконано не було.
Враховуючи те, що обвинувальний акт у кримінальному провадженні, який відповідно до ч.4 ст.110 КПК України є процесуальним документом, яким прокурор висуває обвинувачення у вчиненні кримінального правопорушення і яким завершується досудове розслідування, складений українською мовою, і до нього не долучено переклад на рідну мову або іншу мову, якою володіє обвинувачений, на переконання колегії суддів, вказані обставини свідчать про недотриманням слідчим та прокурором загальних засад кримінального провадження і порушують право обвинуваченого на захист та справедливий суд.
Вказана обставина є підставою для повернення обвинувального акта прокурору.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 314-316 КПК України, суд –
ПОСТАНОВИВ:
Обвинувальний акт у кримінальному провадженні внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12018050000000110 від 02 березня 2018 року, за обвинуваченням ОСОБА_2 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 4 ст. 187, ч. 2 ст. 146 КК України, повернути прокурору відділу процесуального керівництва при провадженні досудового розслідування територіальними органами поліції та підтримання державного обвинувачення управління нагляду за додержанням законів у кримінальному провадженні та координації правоохоронної діяльності прокуратури Донецької області для усунення недоліків вказаних в ухвалі.
На ухвалу може бути подана апеляційна скарга до Кропивницького апеляційного суду протягом 7 днів з дня її проголошення, через Гайворонський районний суд Кіровоградської області.
Головуючий суддя: І.В. Панасюк
Судді: М.М. Ханас
М.В. Венгрин
Судове рішення № 101668616, Гайворонський районний суд Кіровоградської області було прийнято 07.12.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 384/791/19. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: