
Справа № 203/2544/21
Провадження № 3/0203/2700/2021
ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
10.11.2021 року у місті Дніпрі суддя Кіровського районного суду м. Дніпропетровська Ханієва Ф.М., розглянувши матеріали справи про адміністративне правопорушення, які надійшли з Відділу адміністративної практики Управління патрульної поліції в Дніпропетровській області Департаменту патрульної поліції про притягнення до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина України, непрацюючого, інваліда 3 групи з дитинства по слуху, що проживає за адресою: АДРЕСА_1 , за ст. 124 Кодексу України про адміністративні правопорушення,
ВСТАНОВИВ:
27.10.2021 року до Кіровського районного суду м. Дніпропетровська з Відділу адміністративної практики Управління патрульної поліції в Дніпропетровській області Департаменту патрульної поліції надійшли матеріали справи про притягнення до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина України, непрацюючого, інваліда 3 групи з дитинства по слуху, що проживає за адресою: АДРЕСА_1 , за ст. 124 Кодексу України про адміністративні правопорушення (далі – КУпАП).
Відповідно до протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 27.10.2021 року, справу № 203/2544/21, провадження № 3/0203/2700/2021, було розподілено головуючому судді Ханієвій Ф.М.
У судове засідання, призначене на 10.11.2021 року, з`явилась особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, – ОСОБА_1 та потерпіла особа – ОСОБА_2 .
Під час судового засідання судом було встановлено, що особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, – ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є інвалідом 3 групи з дитинства по слуху. Це підтверджується копією пенсійного посвідчення № НОМЕР_1 , серії НОМЕР_2 , дата видачі 08.11.2018 року, видане ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , вид пенсії: по інвалідності (а.с.11). Крім того, вказаний факт зазначений в постанові Кіровського районного суду м. Дніпропетровська від 29.07.2021 року (суддя – Черваньова Ю.М.), про повернення матеріалів справи для дооформлення до Управління патрульної поліції в Дніпропетровській області (а.с.12-15).
Потерпіла особа ОСОБА_2 під час судового засідання пояснив, що особа, яка притягається до відповідальності, – ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є глухонімим, та під час складання протоколу про адміністративне правопорушення відносно нього надавав пояснення письмово.
Суд, заслухавши пояснення потерпілої особи, вивчивши матеріали справи, проаналізувавши норми чинного законодавства України, дійшов висновку про необхідність призначення особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, перекладача (сурдоперекладачі), з огляду на таке.
Згідно зі ст. 245 КУпАП (в редакції, чинній станом на момент вчинення адміністративного правопорушення), завданнями провадження в справах про адміністративні правопорушення є: своєчасне, всебічне, повне і об`єктивне з`ясування обставин кожної справи, вирішення її в точній відповідності з законом, забезпечення виконання винесеної постанови, а також виявлення причин та умов, що сприяють вчиненню адміністративних правопорушень, запобігання правопорушенням, виховання громадян у дусі додержання законів, зміцнення законності.
Відповідно до ст. 268 КУпАП, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право: знайомитися з матеріалами справи, давати пояснення, подавати докази, заявляти клопотання; при розгляді справи користуватися юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця у галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи, виступати рідною мовою і користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження; оскаржити постанову по справі. Справа про адміністративне правопорушення розглядається в присутності особи, яка притягається до адміністративної відповідальності.
Відповідно до положень ст. 274 КУпАП, перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.
Перекладач зобов`язаний з`явитися на виклик органу (посадової особи) і зробити повно й точно доручений йому переклад.
Відповідно до положень ст. 275 КУпАП, потерпілим, свідкам, експертам і перекладачам відшкодовуються у встановленому порядку витрати, що їх вони зазнали у зв`язку з явкою в орган (до посадової особи), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.
За особами, яких викликають як потерпілих, свідків, експертів і перекладачів, зберігається у встановленому порядку середній заробіток за місцем роботи за час їх відсутності у зв`язку з явкою в орган (до посадової особи), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.
Відповідно до Постанови Кабінету Міністрів України № 401 від 24.06.2016 року «Про деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги», з метою забезпечення надання доступної та якісної безоплатної вторинної правової допомоги усім суб`єктам права на безоплатну вторинну правову допомогу згідно із Законом України «Про безоплатну правову допомогу» до законодавчого врегулювання відповідних питань Кабінетом Міністрів України постановлено погодитися з пропозицією Міністерства юстиції щодо залучення центрами з надання безоплатної вторинної правової допомоги перекладача (сурдоперекладача) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб`єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України «Про безоплатну правову допомогу» у разі, коли зазначені суб`єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими; установлено, що перекладачі (сурдоперекладачі) залучаються для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги на підставі укладених договорів щодо надання послуг перекладу, у тому числі з фізичними особами-підприємцями/юридичними особами, згідно з вимогами цивільного законодавства.
Відповідно до пунктів 1, 2, підпункту 4 пункту 3 Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті для оплати послуг та відшкодування витрат адвокатів, які надають безоплатну вторинну правову допомогу, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 4 березня 2013 року № 130, Порядок визначає механізм використання коштів, передбачених у державному бюджеті за бюджетною програмою «Оплата послуг та відшкодування витрат адвокатів з надання безоплатної вторинної правової допомоги» (далі – бюджетні кошти).
Головним розпорядником бюджетних коштів є Мін`юст.
Відповідальним виконавцем бюджетної програми є Координаційний центр з надання правової допомоги (далі – Координаційний центр).
Розпорядниками бюджетних коштів нижчого рівня є Координаційний центр, його територіальні відділення – центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги (далі – центри).
Бюджетні кошти спрямовуються на, зокрема, оплату послуг перекладачів (сурдо перекладачів), які залучаються центрами для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги суб`єктам права на таку допомогу відповідно до Закону України «Про безоплатну правову допомогу», у разі, коли зазначені суб`єкти не володіють державною мовою та/або є глухими, німими або глухонімими.
Відповідно до пункту 1 ч. 1 ст. 1, ст. 3, ст. 13, пункту 1 ч. 1 ст. 14 Закону України «Про безоплатну правову допомогу» від 02.06.2011 року № 3460-VI, безоплатна правова допомога – правова допомога, що гарантується державою та повністю або частково надається за рахунок коштів Державного бюджету України, місцевих бюджетів та інших джерел.
Право на безоплатну правову допомогу – гарантована Конституцією України можливість громадянина України, іноземця, особи без громадянства, у тому числі біженця чи особи, яка потребує додаткового захисту, отримати в повному обсязі безоплатну первинну правову допомогу, а також можливість певної категорії осіб отримати безоплатну вторинну правову допомогу у випадках, передбачених цим Законом.
Безоплатна вторинна правова допомога – вид державної гарантії, що полягає у створенні рівних можливостей для доступу осіб до правосуддя.
Безоплатна вторинна правова допомога включає такі види правових послуг:
1) захист;
2) здійснення представництва інтересів осіб, що мають право на безоплатну вторинну правову допомогу, в судах, інших державних органах, органах місцевого самоврядування, перед іншими особами;
3) складення документів процесуального характеру.
Право на безоплатну вторинну правову допомогу згідно з цим Законом та іншими законами України мають такі категорії осіб , зокрема, особи, які перебувають під юрисдикцією України, якщо їхній середньомісячний дохід не перевищує двох розмірів прожиткового мінімуму, розрахованого та затвердженого відповідно до закону для осіб, які належать до основних соціальних і демографічних груп населення, а також особи з інвалідністю, які отримують пенсію або допомогу, що призначається замість пенсії, у розмірі, що не перевищує двох прожиткових мінімумів для непрацездатних осіб – на всі види правових послуг, передбачених частиною другою статті 13 цього Закону.
З урахуванням викладеного вище, оскільки особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, – ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , має вади слуху та мови з дитинства, володіє мовою жестів, тобто не володіє мовою, якою здійснюється судочинство, з метою недопущення порушення його права на захист, суд вважає за необхідне призначити йому сурдоперекладача (перекладача жестової мови) з числа перекладачів Дніпропетровської обласної організації Українського товариства глухих, витрати на оплату праці якого компенсувати за рахунок держави.
На підставі викладеного та керуючись ст.ст. 245, 268, 274, 275 КУпАП, суд,
ПОСТАНОВИВ:
Призначити сурдоперекладача (перекладача жестової мови) особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянину України, непрацюючому, інваліду 3 групи з дитинства по слуху, що проживає за адресою: АДРЕСА_1 , для перекладу з української мови на жестову мову та з жестової мови на українську мову.
Доручити Дніпропетровській обласній організації Українського товариства глухих (адреса місцезнаходження: 49000, м. Дніпро, пр. Олександра Поля, буд. 50-В; код ЄДРПОУ 03972956) залучити сурдоперекладача (перекладача жестової мови) та забезпечити прибуття призначеного сурдоперекладача у судове засідання, яке відбудеться 15 грудня 2021 року о 16:00 годині, у приміщенні Кіровського районного суду міста Дніпропетровська за адресою: м. Дніпро, пр. Пушкіна, буд. 29, кабінет № 11.
Копію постанови направити до Дніпропетровської обласної організації Українського товариства глухих (адреса місцезнаходження: 49000, м. Дніпро, пр. Олександра Поля, буд. 50-В), для виконання.
Витрати на оплату праці призначеного перекладача компенсувати за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Постанова оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її винесення.
Суддя Ф.М. Ханієва
Судове рішення № 101428692, Кіровський районний суд м. Дніпропетровська було прийнято 10.11.2021. Форма судочинства - Про адмінправопорушення, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 203/2544/21. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: